English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You sure about that

You sure about that translate Turkish

2,210 parallel translation
Oh, I'm fine. You sure about that?
Emin misin?
Are you sure about that?
Bundan emin misin?
You sure about that?
Emin misin?
You sure about that?
Bundan emin misin?
You sure about that?
Bundan emin misiniz?
Are you sure about that?
- Bundan emin misin?
You sure about that?
- Emin misin?
You sure about that?
Emin misin acaba?
You sure about that?
Emin misiniz?
- You sure about that? - Yeah.
- Bundan emin misiniz?
You sure about that?
- Bundan emin misin?
- You sure about that?
- Bundan emin misin?
You sure about that? Yeah.
- Buna emin misin?
You sure about that?
Bu konuda emin misin?
Are you sure about that?
Hiç bir birikimin yok demek...
- Are you sure about that?
Gerçekten mi? Evet, hiç yok.
You sure about that?
Emin misin Annie?
You sure about that, Jasper?
Emin misin Jasper?
Are you sure about that?
Bundan emin misiniz?
- Are you sure about that?
- Bundan emin misin?
Are you sure about that?
Emin misin?
- You sure about that?
- Emin misin?
It's like 11 : 00, you sure about that?
Saat 11 oldu, bundan emin misin?
- Are you sure about that?
- Evet. - Emin misin?
Ooh, you sure about that?
Emin misiniz?
You sure about that, Mom?
Emin misin, anne?
- You sure about that?
- Emin misin? - Evet.
You sure about that? Can someone take me to the hospital?
Emin misin?
- You sure about that lady? Huh?
- Gecelik konusunda emin misin?
You sure about that?
Buna emin misin?
Now, there's a familiar figure. You sure about that bloke?
Orada tanınmış bir figür var.
You're sure about that?
Emin misiniz? Peki, teşekkürler.
I'm sure, but we can talk about that later because you have some dazzling to do.
Eminim, bunu daha sonra konuşabiliriz. Belli ki senin çıkarman gereken harika işler var.
I'm sure you're really happy about that.
Eminim çok sevinmişsindir.
You sound pretty sure about that.
Bu konuda epey emin gibisin.
That's the sort of thing you should be really sure about. I mean,
Emin olmadan yapmaman gereken bir şey gibi görünüyor.
I'm sure there are things that you're not 100 % honest with me about.
Senin de bana tam olarak dürüst olmadığın konular olduğuna eminim..
You sure about that?
Evet 100 %.
I will keep an eye on that suspicious freckle on your back, even though I'm really sure it's nothing. And I will not get mad at you about everything when I'm only really mad at you about one thing.
Önemli olmasa da sırtındaki şüpheli çili ihmal etmeyeceğime ve tek bir şeyine sinirlendiğimde her şeyini bahane etmeyeceğime söz veririm.
Doctor, I'm sure you can understand that I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up?
Doktor, eminim ki ne kazacağımız hakkında daha fazla şey bilmek istememi anlayışla karşılarsınız.
Are you sure about that? Yeah.
- Bundan emin misin?
Now hold on, Bertha, before you start talking about your soul, vanity and all that sort of stuff, I wanna make sure you understand something.
Ruhundan ve abes şeylerden falan konuşmaya başlamadan önce bir şeyi anladığından emin olmak istiyorum Bertha.
But I'm sure enough that Seth paid you a visit, and we're gonna have to do something about this.
Seni severim Joe. Seth'in sana uğradığına adım gibi eminim ve bu hususta bir şeyler yapmamız gerekecek.
So if you're insinuating that he was or is somehow involved in something that ends up in your paper, I would be damn sure you know what you're talking about.
Bir şekilde gazetende yazan şeylere karıştığını ima ediyorsan,... ağzından çıkanı kulağın duysun derim.
Are you so sure about that?
Bundan o kadar emin misin?
Which I think is just a chance for us to share a meal together and talk about the campaign and its issues and make sure that everything's gonna be civil, you know?
Sanırım bu bizim bir yemeği paylaşmamız için bir şans ve kampanya hakkında konuşmak ve tabi ki sorunları ve emin olun herşey yurttaşlıkla ilgili olacak, bilirsiniz?
That's right, call your parents, and I'll make sure they find out about the lovely literature you keep under your bed.
Aynen devam et, ailene bağır. Ben de o yatağının altında tuttuğun dergilerden haberdar olduklarından emin olurum.
You - you fuckin'sure about that?
Emin misin?
No, this is about what you're going to do, which is exactly what I say, or I make sure that iris finds out something about you that she really, really doesn't want to know.
Hayır, hayır. Bu şimdi yapacağın ve benim söylediğim şey hakkında. Aksi halde Iris'e öğrenmeyi gerçekten istemeyeceği bazı sırlarını anlatırım.
If you fight for a cause make sure it's a cause that you care about, not just a way to annoy your parents.
Sebenlerin için savaş vereceksen bunun nedenlerini umursadığından emin olmalısın,... sadece aileni kızdırmak bunun nedeni olmamalı.
Sure, I figured it probably would have happened by now, but, you know, I felt that way about a lot of things.
Tabi şimdi olsa bunu daha kolay anlardım ama bi çok konuda böyle hissettim

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]