You wanted this translate Turkish
5,099 parallel translation
I thought you wanted this.
İstediğini sanıyordum.
Well, you wanted this to come down to you and me.
Olayın sen ve ben arasında olmasını istemiştin.
Commander, you wanted this lunatic out. Here he is.
Amirim, bu deliyi dışarı çıkartmak istediniz ve çıkarttınız.
Are you in charge here? This man is wanted on charges of murder and terrorism.
Bu adam cinayet ve terörizm suçlarından aranıyor.
What you did was what you always wanted to do- - tank this deal.
Yaptığın şey, her zaman yapmayı istediğin şeydi :
This is what you wanted.
İstediğin de buydu.
And we kind of just wanted one night where we didn't have to hear about how miserable you are making this movie.
Bu film konusunda ne kadar sefil olduğunu dinlemeden bir akşam geçirmek istedik.
Where's this thing you wanted to show me?
Bana göstermek istediğin şu şey nerede?
I just wanted to remind you that my birthday is this Saturday.
Doğum günümün bu cumartesi olduğunu hatırlatmak istedim.
You must know I never wanted this to happen.
Splinter senin baban, evet.
- After all this time, haven't you wanted revenge?
- Bu kadar zaman geçti, ve hiç intikam almak istemedin mi?
- Sir. Deputy Brooks wanted you to see this.
Efendim, Şerif Brooks bunu görmenizi istedi.
This is what you wanted to show me?
Bunu mu göstermek istemiştin?
- I wanted you to know that I have made a decision, and I feel much better about this school.
- Verdiğim kararı bilmenizi istiyorum ve okul hakkında kendimi daha iyi hissediyorum.
Martha, I... I just wanted to tell you how grateful I am to you and Alexis for... for putting all of this together.
Martha sana ve Alexis'e bütün bunları tekrar bir araya getirdiğiniz için ne kadar minnettar olduğumu söylemek istiyorum.
You know, this isn't what I wanted.
İstediğimin bu olmadığını biliyorsun.
God, I never wanted you to see me like this.
Tanrım, beni bu hâlde görmeni istemezdim.
So I've managed to bag a table tomorrow night at this new Hispanian restaurant if you wanted to join me.
Bana eşlik etmek istersen şu yeni İspanyol restoranından yarın akşama yer ayırtmayı başardım.
This Dominic, he wanted you to build some kind of private phone network.
Şu Dominic, senden bir çeşit özel telefon ağı tasarlamanı istedi.
I heard you wanted to hang on to this during the flight.
Uçuş sırasında bunun sende durmasını istediğini duydum.
This is where you wanted to go?
Buraya mı gelmek istedin?
I wanted this to be a great vacation for you guys.
Sizin için bunun harika bir tatil olmasını istemiştim.
Wait, I thought this was what you always wanted- - for Peter not to be an idiot.
Senin her zaman istediğinin bu olduğunu sanıyordum. Peter artık bir salak değil.
She wanted me to give this to you.
Bunu sana vermemi istedi.
Look, we're having a great time, and you're the one who wanted this whole ridiculous Lizzie review and I got it.
- Ne güzel vakit geçiriyoruz ve bu saçma Lizzie eleştirisini isteyen sendin ve aldım da.
Weren't you always saying you wanted to get out of this town?
Bu şehirden gitmek istediğini söylemiyor muydun hep?
Dr. Sweets. Just wanted to tell you we understand the importance of this case.
Bu vakanın önemini anladığımızı söylemek istedik.
Well, if you do get this job, maybe we won't be working together anymore, and you wanted to see how that worked out.
Bu işi alırsan, belki artık birlikte çalışmayacağız ve nasıl sonuçlanacağını görmek istedin. Hey, dur bakalım.
Do you think this is the man who wanted to meet you?
Sence, seninle buluşmak isteyen adam bu mu?
If this was the man who you were supposed to meet, someone wanted to make sure that he wouldn't talk.
Eğer bu, buluşacağın adamsa biri konuşmamasını sağlamak için uğraşmış.
Look, Rachel, I know this isn't what you wanted.
Bak Rachel, bunun istediğin şey olmadığını biliyorum.
on the other case, but she wanted me to show this to both of you. Has to do with that asphalt that we pulled from Ensign Tate's head wound.
Asteğmen Tate'in başındaki yaralardan çıkardığımız asfalt vardı ya?
You think I wanted any of this to happen?
Bunların yaşanmasını ben istedim mi sanıyorsun?
And this is the loan you wanted.
Bu da istediğiniz miktarda krediniz.
Well, I just wanted you to have something to remember all this excitement by.
Bütün bu coşkuyu hatırlamana vesile olacak bir şeye sahip olmanı istedim.
If you wanted, we could clean this closet up in no time.
Eğer istersen, hiç zaman kaybetmeden bu dolabı temizletebiliriz.
But this is why I wanted you to come down.
Gelmeni istememin sebebi bu.
Anyways, Jordan, I just wanted you to know that I've given this sex cleanse thing some thought and I think it's all going to work out.
Neyse, Jordan bu seks arınması hakkında biraz düşündüm ve bence işe yarayacak.
You're discharging this baby just like he wanted.
Bu bebeği atmak istiyorsun tıpkı onun istediği gibi
Just wanted to thank you again for being a panelist at this year's Departure-Related Occupations and Practices conference.
Sadece bu yılın Ayrılış Bağlantılı İşler ve Yöntemleri konferansında panelde konuşmacı olduğun için tekrar teşekkür etmek istedim.
And I just wanted to ask you, do you want to feel this way?
Sormak istediğim bir şey vardı, böyle hissetmek mi istiyorsunuz?
The whole reason we did this was'cause you wanted me to have a fresh time, but I'm not having a fresh time unless you're having a fresh time, okay?
Bu yapmamızın tüm sebebi benim iyi zaman geçirmemi istemen içindi. Ama sen iyi zaman geçirmezsen ben de geçiremiyorum, tamam mı?
Uh, so... the reason I wanted to treat you to this is because it feels like we've gotten off on the wrong foot.
Sizi buraya davet etme sebebim pek iyi bir başlangıç yapmamış olmamız.
This is a courtesy call. I wanted to let you know you should get your affairs in order.
Bu bana kalmıyor.
She would've wanted you to do this.
Bunu yapmanı o da isterdi.
If you wanted to talk, you wouldn't have wasted time with this drama.
Konuşmak isteseydin, zamanını bu dramayla harcamazdın.
Then I can tell you this is not what he would have wanted.
O zaman söyleyeyim. Babanız da bunu istemezdi.
This is why you wanted to move out?
Bu yüzden mi çıkmak istemiştin?
I wanted to discuss this letter you wrote to Elizabeth of England.
İngiltere'deki Elizabeth'e yazdığın bu mektubu görüşmek istedim.
I believed you when you said you wanted us to have a life together, but this is our future : you breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off
Birlikte bir hayat istediğini söylediğinde sana inanmıştım. Ama geleceğimiz bu : Sözünden cayıp beni boş evde yüz üstü bırakıyorsun ki,
Elliot, is this why you wanted to come to my party?
Elliot, bu neden partime gelmek istediğinin sebebi mi?
you wanted to see me 920
you wanted to 35
you wanted to talk 72
you wanted revenge 17
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
this 8555
you wanted to 35
you wanted to talk 72
you wanted revenge 17
you wanted it 30
you wanted to talk to me 65
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059