Правда translate English

132,778 parallel translation
Правда?
Really?
Правда?
So...
- Правда?
- Really?
- Правда?
Really?
- Правда.
- No, I...
- Правда?
You didn't?
— Правда?
- Is it?
— Правда?
- Really?
Правда?
Isn't it?
- Правда.
They will.
- Правда?
Enough. Really?
Правда же?
It's you, isn't it?
- Правда?
Don't I?
Погоня за справедливостью - непростое дело, чтобы откопать истину, нужно запачкаться, но в конце побеждает правда.
Pursuing justice is a messy business, and yes, it took us awhile to dig it out of the muck, but in the end, the truth emerged victorious.
Так было не всегда, но теперь это правда.
It wasn't always the truth, but it is now.
Но обет есть обет, правда?
But a vow's a vow, isn't it?
Оно и правда похоже.
It really does.
Он и правда реально смотрит на вещи.
- Wow. He really is on the ball.
Ты... ты и правда не знаешь историю.
You... you really don't know your history.
Тебе правда так нужны солнечные очки?
Do you really need sunglasses?
Ты и правда обо всем догадался.
You really put all that together, didn't you?
Вау, ты и правда напугана, и все еще делаешь это ради меня?
Wow, you're really scared, and you still did this for me?
А ты правда прекрасно звучишь.
And you do sound beautiful.
Оно и правда нечто.
She's really something.
И правда унизительно.
It is humbling, really.
Тебе и правда может пригодиться изучение Библии.
You could really use Bible study.
Он и правда изменился.
He's really changed.
Правда, Джаред?
Right, Jared?
- Я что, правда псих, если этим загорелся?
I mean, do you think I'm crazy for chasing this thing?
Ты правда думала что я состою в секретной организации?
You really think I'd be part of a secret organization?
Ты правда собираешься что-то добиться от них?
And you intend to actually do something with them? No.
Если ты правда веришь в это, как это может быть нормально?
Okay, if you actually believe this, how is this okay?
Но космос великолепен, правда?
But space is great, isn't it?
Чтобы и правда почувствовать его,... нужен космический эквивалент тончайшего спальника и протекающей палатки на двоих.
To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent.
— Мой скафандр и правда зовут Велмой?
- My suit's really called Velma?
Ты и правда не знаешь?
What, you really don't know?
Ты правда думаешь, что это притормозит меня?
You really think this is going to slow me down?
Он правда не любит помощь.
He really doesn't like help.
Это и правда лучшее, на что вы способны?
Is that really the best you've got?
Это правда, Абби.
It is true, Abby.
Правда, прекрати...
Really, stop talking...
Правда не могу!
I really can't!
Правда, я в порядке.
I'll be okay, really.
Ну правда, не играю я с тобой, Майкл.
♪ For real, I ain't playing With you, Michael ♪
Ну правда, не играю я с тобой, Майки.
♪ For real, I ain't playing With you, Mikey ♪
Правда думаешь, что голосующим это нужно?
Do you really think that's what the voters want?
- Правда? - Угу.
Really?
Твоя кожа сегодня и правда блистает, так что не постесняюсь об этом сказать.
Your skin actually does look amazing today, so I don't mind saying it.
Джош, ты правда думаешь, мы сможем выиграть?
Josh, do you really think we can win this case?
Несправедливо, но это правда.
Well, it's not fair, uh, but it is true.
Мисс Флэтч, вы и правда очаровательны.
- Ms. Flatch, you truly are delightful.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com