English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты

А ты translate English

127,222 parallel translation
- Хорошо, а ты?
- Good, how are you?
А ты?
And you?
Эдриан тоже скажет свое слово, но он - это голова, а ты - сердце, я вижу так.
Adrian, he'll have his input, but he's the head and you're the heart, as far as I'm concerned.
А ты что здесь делала?
And what were you doing there?
Я люблю его, но он забыл спасательные жилеты, а ты вечно напоминаешь о безопасности на лодке.
I love him, but he forgot the life jackets, and you're the one always going on about boat safety.
А ты смог бы посмотреть на него?
Do you want to be able to look back?
А ты, мой дорогой доктор, мне поможешь.
And you, my dear doctor, are going to help me.
Выбора не было. Нет, он был невинен, а ты его убила, мне придётся тебя наказать.
No, he was innocent and you killed him, so I am gonna have to punish you.
Я разберусь с детективом, а ты должна найти АминадиЭля.
I can deal with the detective, but I need you to find Amenadiel.
А ты сильный.
You're strong.
А ты точно не детектив?
Sure you're not a detective?
Мы не разобрались с Милчем, а ты уже о следующем деле говоришь?
We couldn't finish Milch, and you're talking about the next job?
Бранчи и так сами по себе безумны, а ты ещё добавил джаз.
- Aha. Wow. It's like brunch is crazy enough on its own, then you throw jazz in the mix.
Во время наблюдения, пока ты был в туалете, мы сказали, что ты самый скучный человек в Америке, а твой телефон это записал.
While we were on the stakeout and you were in the bathroom, we said you were the most boring man in America, and your phone recorded it.
А ты почему здесь?
Why are you here?
А ты?
Are you sweating?
А ты что здесь делаешь?
What are you doing here?
- А ты можешь?
- Can you?
А ты думаешь, что это ты?
And you think you're it?
А ты лгала мне всё это время.
But you've been lying this whole time.
- А ты всё о нас с тобой.
You keep thinking this is about me and you.
А когда ты ему сказал, что мы и есть братья...
And when you told him that we already were...
- А ты?
- Are you?
А что, ты знаешь Арона?
Why, do you know Aaron?
Ты пустил ее под откос, а время не такое, чтобы фирму носило по волнам.
You've driven it to the ground, and in this day and age, we can't afford to let it drift.
Как ты сказал... у Эммы есть магия, а у нас нет.
Like you said... Emma has magic, we don't.
А вместо этого, ты узнал, что он умер как последний пьяница.
Instead, you got news he died a drunken failure.
А дальше ты узнаешь о том, что я сбил человека в прош...
Next thing you know, they're gonna bring up that hit-and-run I got away with last year.
А теперь ты расскажешь, что тут происходит.
And now you're gonna tell us what's been going on here.
Ты... ушёл в самоволку на две недели, а теперь тебе хватило наглости явиться и шикать мне?
Wow. You just- - you go AWOL for two weeks, and then you have the nerve to come here and shush me?
Что ты исчез, после того как чуть не умер, а потом впорхнул обратно с женой-стриптизёршей?
That you disappeared after I almost died, and then waltzed back in married to a stripper?
А ХлОя знает, что ты свернул налево к КЭнди?
And does Chloe know that you've zagged Candy?
А Хлоя знает, что ты теперь с Кэнди?
Does Chloe know that you zagged Candy?
Люцифер, ты можешь снова скучать, а не переводить тему разговора?
Lucifer, can you go back to being bored, and not derail the conversation?
Ты можешь закончить со сбором показаний, пожалуйста? А я пойду узнаю, что творит Люцифер.
Can you finish getting the statement, please, and I'll see whatever the hell Lucifer is doing.
А то ты голый.
Really?
Если кто-то и сможет что-то найти, это ты, Элла. А-а-а, как это мило!
If anyone can find something, it's you, Ella.
Да, но сначала надо найти АминадиЭля, а тебе надо держаться подальше от людей. Ты... часовая бомба.
Yes, but for now, I need to find Amenadiel and you need to stay away from humans.
И жизненно важные решения ему придётся принимать очень скоро, а с ними ему придётся жить до конца своих дней, также как поступали и ты, и я.
He's gonna have to make real-life choices that he's gonna have to live with for the rest of his life, just like you did and I did.
твой папа и я, потом... ты, я и твой папа, а потом... остались только ты и я, потом ты уехала учиться и я осталась одна.
your dad and me, and-and then... you, me and Dad, and then... just you and me, and now that you're off at school, it's just me.
Это значит, что ты думаешь о том, что ты можешь сделать для своей страны, а не только лично для себя.
It means you're thinking about what I can do for my country, not just what I can do for me.
Если ты оттуда, откуда мы, то это значит, что ты идёшь сдаваться на Пэррис Айленд в Южной Каролине в лагерь для новобранцев, где ты сдаёшь своё право на личную жизнь, сон, удобства и и во многих случаях, своё достоинство.
Yes. If you come from where we come from, that means you surrender to Parris Island, South Carolina, for boot camp, where you surrender your privacy, your sleep, your comfort, and, in many cases, your dignity.
А когда придёт Инико, ты будешь ждать его с волшебной пулей наготове.
And when Iniko does come, you'll be waiting with a magic bullet.
Эми, а разве не ты сказала ему, что он самый скучный человек на земле?
- Amy, didn't you tell him to his face he was the most boring man alive?
А если пойдёт хорошо, то ты скажешь Мэгги.
Oh, so when it goes well, then you'll tell Maggie.
Ты тоже, а?
You, too, huh?
Я думала, ты честна со мной, когда даже мать лгала мне, а теперь она мертва.
I trusted you to be honest with me, when even my mother lied to me, and now she's dead.
А теперь ты говоришь, что я могла его найти прямо в своём уютном доме, своей спальне, своей постели...
Now you're telling me I could have solved it from the comfort of my own home, my own bedroom, my own bed...
Всё, что я хочу, это отвезти тебя домой и снять с тебя одежду. А чем больше ты говоришь о Вебере и Кареве, тем меньше я хочу это сделать.
All I want to do is take you home and take off all of your clothes, and the more that you talk about Webber and Karev, the less that I want to do any of that.
Ты хирург, а не пожарный!
You are a surgeon, not a firefighter!
Ты считаешь, что я тот еще мудак, а я считаю, что за агрессией ты прячешь свою неуверенность.
You think I'm a pretentious asshole, and I think you hide your insecurities with aggression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]