English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты что думаешь

А ты что думаешь translate English

1,616 parallel translation
— А ты что думаешь, пап?
What do you think, Dad?
А ты что думаешь, пап?
What do you think, dad?
А ты что думаешь?
- What do you think?
Сьюзан, а ты что думаешь?
Susan, what do you think?
Тхэ Гён хённим - самый продаваемый. А ты что думаешь?
I think Tae-kyung's card flies the farthest
А что тут думать? Я еду в Пардо, а ты что думаешь?
I'm going to Purdue, don't you think?
Амелия, а ты что думаешь?
Amelia, what do you think?
А ты что думаешь, Элиссон?
What do you think, Allison?
- Зои, а ты что думаешь об этом?
Zoey, how do you feel about all this?
А как ты думаешь? После всего, что произошло...
As well as you could expect, under the circumstances.
А ты думаешь, что я знал двадцать лет назад?
You think I knew back then?
А ты не думаешь, что он ей рассказал все, а потом они поссорились, и она поняла что к чему?
Do you think { \ the guy told his girlfriend } he told her, then they { \ got into a } fight and she put two and two together?
А если бы я встал по стойке смирно, ты что думаешь, он согласился бы?
If I stood at attention, would he see us?
Мы говорим тебе, что они убивают детей, а ты думаешь о каникулах!
I tell you that kills kids and you, you think of the holidays!
А ты думаешь, что лучше кого-либо.
And you think you're better than anyone.
А почему ты думаешь, что я поверю, что ты был Бой Скаутом?
Why do I have a hard time Believing you were ever Boy Scout?
Ты правда думаешь, что гражданская, да еще и без способностей присоединится к одиночке, а не к целой армии?
Do you really think that a civilian with no super abilities would team up with one man instead of an entire army?
Слушай... Как думаешь, ты сможешь здесь за всем присмотреть, пока я уеду на пару дней? А что?
Hey, you think you can keep an eye on things here without me for a couple days?
Ты думаешь, что я сексуальная, а еще ты думаешь, что тупая актриса принесла тебе глупый сценарий.
You're thinking I'm hot.
А ты что думаешь?
What do you think?
А что ты думаешь, Кара?
What do you think, Cara?
Эм... Ну, а что ты думаешь насчет того, чтобы взять "очень милую" девушку с собой в следующий раз, когда пойдешь в кино.
Um... well, uh, how would you feel about taking a "very nice" girl along with you the next time you went to the, uh, the cinema.
А почему ты думаешь, что... Джордж добьется от нее признания?
And what makes you think that George can get your confession?
Ты правда думаешь, что я поверю тебе, а не ей?
Do you really think I'm gonna take your word over hers?
Ладно, а почему ты думаешь, что мы выиграем?
Okay, but what makes you think we'll win?
а ) это последнее, чего он хочет, б ) как ты думаешь, будет чувствовать себя Дэн, когда узнает, что ты все это время знала о том, что его брат жив?
That's the last thing he wants, "b," how do you think dan's gonna feel When he finds out you've known his brother's been alive
Как ты думаешь идут? А что насчет тебя?
how do you think it's going?
Я думаю, ты сказал : "А ты как думаешь?", что бы заставить меня задуматься что ты знаешь и я пойду с тобой,
I think you said, "what do you think?" to make me think You do so I'll go with you,
Думаешь, бабушка не хотела бы правнука понянчить? А ты что?
Do you think your Grandma wouldn't want to have a grandson?
А что такое? ты думаешь прическа немного устарела?
Why, you think the hair's a bit dated?
А ты не думаешь, что у тебя может быть повреждение мозга - от изучения слишком многого и слишком быстро?
Think you can get brain damage from learning too much too fast?
А что ты об этом думаешь?
What are you thinking?
А ты не думаешь, что там тоже будет охрана?
Wow. Don't you think there's gonna be security there, too?
А ты не думаешь, что между Кай и Вэнсом случилось нечто серьезное.
Well, something big must have happened between Kai and Vance.
Ну а что.. что ты думаешь?
So what about... what about you?
Речь идёт об эмпирических свидетельствах, и пока мы не сможем доказать эмпирически, что мы были причиной этого, я не собираюсь спускать свою жизнь в унитаз. Ты думаешь, что мы вызвали затмение, а я нет!
It's about collecting empirical evidence and until we can prove empirically that we were the cause,
А ты не думаешь, что у меня есть повод для стресса?
Well don't you think I have a right to be a little stressed out? Wh - no.
Оу... Ты думаешь, раз уж ты такая большая и сильная, что смогла уничтожить моего робота, то и меня заставишь бегать и прятаться, а?
Oh, you think because you are all big and strong and you can destroy my robot probe that you're gonna send me running and hiding?
А если нет? ! Неужели ты думаешь, что тебе под силу справиться со мной?
You don't actually think you are a match for me, do you?
А потом расскажешь мне, что ты об этом думаешь.
So can you tell us what you think. I think it is fantastic.
"Ты думаешь, тебе страшно, потому что ты ребенок?" А мне возвращаться отсюда в одного.
you think you're scared kid? I gotta walk outta here alone.
А я думаю, это мило что ты думаешь, что можешь.
And I think it's sweet that you think you can.
А сам-то ты что думаешь об этом?
What the fuck do you think this is about?
А я не думаю о том, что ты об этом думаешь.
I don't expect you to expect me to stay.
- А как ты думаешь, что "это такое"?
- What do you think that is? - Oh!
А, ты думаешь что знаешь?
Oh, you think you know? What?
А ты, Кевин, что ты думаешь об этом?
And what about you, Ken? What do you think about it?
Жутковато, когда кто-то, кто не знает всего, что приключалось с тобой, пишет для тебя песню, и вот ты поешь ее и думаешь : "Мать его, а он попал в точку".
When I get someone who doesn't know what the situation with my wife and I is, it's spooky when somebody writes a lyric and you sing that lyric and you go, "Fucking hell. It's so close to home." Every time I play that on stage, I get a chill up my spine.
А, так ты думаешь, что я изменился?
Oh, you think I've changed?
Я туда не полезу. А почему ты думаешь, что они не приплывут сюда.
What makes you think they're not gonna come here?
Ты так мало видел в мире, а думаешь что пониманешь его.
You've seen little of the world and you think you understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]