English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты знал

А ты знал translate English

643 parallel translation
А ты знал, что тебя...
Did you know that you'd be...
А ты знал насчет меня и Лоры?
- Did you know about Laura and me?
А почтальона ты знал? Я - нет.
Did you know the mailman?
- А ты знал Стига?
- Did you know Stig?
А ты знал что Джессап занимается этим?
Did you know Jessup was into this kind of stuff?
А ты знал моего брата? Ты кто такой?
You knew my brother?
В те времена ты знал, где друг, а где враг.
You somehow knew where you were then.
Откуда ты знал, что пулю получит он, а не я?
How'd you know he'd get it and not me?
ƒа? Ќу а ты знал, что порой ведешь себ € как придурок?
Well, you act like a jerk sometimes.
Пап... а ты знал тех астронавтов в пожаре?
Dad... did you know the astronauts in the fire?
Ты спросила, а я рассказал, хоть и знал, что это изменит твоё отношение ко мне.
You asked me and I told you even though I-I knew it would change the way you saw me.
- А ты откуда знаешь? А я и не знал.
How'd you know?
- А сколько проиграл? - Я знал, что ты об этом спросишь.
And you would have to ask that!
А ты не знал?
Didn't you know?
Потому, что я попросила его убить тебя, а он не смог сделать этого. Ты никогда меня не знал.
Because I wanted him to kill you and he couldn't.
А я хочу, чтобы ты знал.
But I want you to know.
А ты и не знал?
Didn't you know?
А моя мама, если ты бы знал ее.
But I knew my mom.
А я хочу, чтобы ты знал...
I wanted you to know...
А ты не знал?
We know this, what's so surprising?
- А ты не знал, что это сделала я.
- Didn't you know I killed him?
Ах, отче, знал бы ты только, сколько горя я вынес, сколько зла вытерпел, простил бы ты меня, а я себя никогда не прощу.
If you only knew, Father, how much hardship I've gone through, how much evil I've endured, then you would have forgiven me, but I'll never forgive myself.
А я не знал, что ты такой робкий.
I didn't know you were so timid
Ведь эта женщина - только твое прошлое. А если бы возникло нечто такое, чего ты не знал никогда, а только вообразил?
Imagine if you had seen something else, something unknown in your experience, out of the recesses of your soul.
- А ты разве не знал, что есть?
You knew I got, didn't you?
А я не знал, что ты сирота.
Didn't know you were an orphan. Geez!
А я и не знал, что ты куришь.
I didn't know you smoked.
Я знал, что ты выиграешь. - А где ваша машина?
I know that you can succeed of you mean to say to order what?
Рoсс, знал бы я, чтo ты так oденешься, пoшел бы с тoбoй, а не с как-ее-там.
Boy, you know, Ross, if I knew you'd look this sharp, I would have taken you instead of whatshername.
А ты не знал, что мы не любим горячий чай.
And you didn't know that we don't like to drink hot tea.
А ты не знал, что я приехала, да?
You didn't know I was about, did you?
Я думаю, что хотела бы знать тебя сегодняшнего, а ты бы знал меня такой, какая я сегодня.
I think I'd like to know you from today, and you know me from today.
У неё есть парень из другой школы. А ты не знал?
She was dating a guy from another school the whole time.
- А ты? Я знал, что ты сюда придёшь.
I knew you came here.
А ты не знал?
You had no idea?
Но ведь ты этого не знал, а я знала.
- You didn't know.
А ты её знал?
You knew her grandmother?
А я не верил. Хотя в глубине души знал, что ты придешь
I was trying not to believe it, to tell myself... but, come to think of it, I knew you'd come.
- Правда? Да, а ты не знал?
- Didn't you know?
Сперва наперво, Мук, у тебя нет такого же брата. А если бы был, ты не знал бы как с ним сладить,.. .. потому что у тебя никогда не было такого брата.
First of all, you don't got a brother like him, and if you did, you wouldn't know what to do with him because you never had a brother like him.
А ты не знал?
- Are you kidding me?
А ты не знал?
You don't even know?
Скажи-ка мне, как бы ты себя чувствовал, если б знал, что жить тебе осталось полтора дня, а кое-кто принес бы тебе очень плохие новости?
How'd you ll ke to be dead for a day and a half... ... and someone brought you more bad news?
А я знал, что ты не бросишь курить.
Well, I knew you couldn't stop smoking.
Герцог? А я не знал. Так значит, ты значит, лорд какой-то или кто там еще?
Does that mean you ought to be Lord something or other?
Ты знал, что ты сможешь положиться на людей из своей команды, потому что твоя жизнь - в их руках, а их жизни - в твоих.
You know you have to be able to count on your team, because your life is in their hands, and their lives are in yours.
А ты не знал?
You didn't know?
Пап, а Джессика говорит, что ты знал Энни в другой жизни.
Dad, Jessica says you knew Annie in another life.
А теперь, сын, я хочу, чтобы ты знал.
Well now, son. I want you to know that...
А я и не знал, что ты знаком с Люком Перри!
I didn't know you knew Luke Perry!
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
and a little bit of conversation. You and me and five bucks. You got it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]