English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты думал

А ты думал translate English

1,401 parallel translation
А ты думал ты правда сможешь путешествовать во времени?
You thought you could really travel through time, huh?
А ты думал Френ Синатра выглядел глупо?
Do you think Frank Sinatra felt stupid?
Только представте - ты думал, что твой отец умер, а на самом деле он жив!
Imagine how you'd feel if you thought your dad was dead and he wasn't!
- Ты думал я хилый старикашка, а я самый могучий маг Земли на свете.
You thought I was a frail old man... but I'm the most powerful earthbender you'll ever see.
А ты что думал?
What'd you think?
Я гоночная машина. А ты как думал?
Yes, I'm a real racecar.
Я думал, ты этим займешься, а не я.
Wha... I thought you were gonna handle this. What are you doing?
А ты пониже, чем я думал.
You're not as tall as I thought you'd be.
Открывая дверь, я думал, что ты будешь вот такой, а ты - такая.
I don't know. I open the door expecting you to be up here, you're down there.
А ты когда-нибудь думал о правде?
Did you ever think of telling the truth, Jimmy?
Ты не думал, что можешь почувствовать то же самое, если тебе будут платить чувствами, а не деньгами?
Do you think you could feel the same if your were paid in feelings instead of money?
А, урод, ты чем только думал?
Are you all right, asshole? Are you okay?
А я думал ты на больничном.
- Thought you were out sick.
Ага а ты не думал что Адм и ева делали детей разыми путями?
Well, why don't you thank horny-ass Adam and Eve for that?
- А? Я думал, ты собиралась ему всыпать!
I thought you was going fuck him up?
А ты не думал, что эти сны что-то значат?
Have you considered that these dreams mean something?
А ты что думал, что он работает в черном балахоне?
What, he should've been working the black robe thing?
Что ж, ты думал, что просто немного побьешь его, А так как приближается матч, все станут обвинять фанатов Сити.
So, what, you just thought you were gonna beat him up a bit, and with the match coming up, everyone would blame it on the City boys.
Я думал, ты в школе Айды Уэллс.
Thought you was at ida wells.
А как ты думал, зачем он тащит их в пустующие дома?
Why you think he take them into vacants?
Извини, а что ты думал означает "финансовый отчет"?
I'm sorry, what did you think "financial presentation" meant?
Хотела. А Дойл думал "зачем нужна беговая дорожка если ты можешь гулять по улице?"
Doyle thought, "why get a treadmill when you can walk outside?"
Райн, а ты уже думал о том, когда хочешь жениться?
Ryan, do you know when you would want to get married?
А что, ты думал, я тебя тут брошу?
What, did you think I was going to leave you here?
А я думал, ты стал мягче.
I figured you'd have mellowed.
А ты никогда не думал, что может нам просто не суждено быть вместе?
Did you ever think that maybe we just weren't supposed to get together?
А ты никогда не думал, что может нам просто не суждено быть вместе? Ха!
Did you ever think that maybe we just weren't supposed to get together?
А я-то думал, что ты сюда пришел старого шерифа навестить!
Oh! And I thought you'd come to see the old Sheriff.
А я думал, ты верил.
I thought you believed.
Забудь, я имею в виду, ты думал, что умираешь, а я спасаю твою жизнь.
I'm giving you an out. I mean, you thought you were dying, and I was saving your life.
А ты не думал, что мне, может, нравится заниматься грудью?
Did you ever think I might like doing tit jobs?
- А как ты думал?
- Then what did you think?
А ты как думал, тупица? !
Why do you think, dumbo?
А я-то думал, ты будешь гонять на своём "самокате" по коридорам, пытаясь вколоть кортизол в шею пациента.
I figured you'd be on your scooter, racing down the halls to stab the patient in the neck with cortisol.
Ты думал, что он остался прежним, а он изменился.
You thought he had stayed the same but he had changed.
- А если бы * ты * действовал из принципа, ты бы вызвал полицию, когда думал, что Хаус убьет парня.
- And if you were acting on principle, you would've called the cops when you thought House was killing the guy.
А ты правда думал, что каминг-аут пройдет без всяких проблем?
Did you really think your coming out would go smoothly?
Слава богу шутить начал, а то я думал, ты того.
Thank God you're joking again, I feared you'd gone mad.
Ты думал когда-нибудь, а что если вернуться в то время, когда мы были первокурсниками?
Did you ever think we'd be here back when we were freshmen in college?
- А о чём ты думал?
- -Well, what did you think, Dale?
- О, а ты не думал, что оно растает?
- Oh, you didn't think it would melt?
А ты никогда не думал, что сны, которые ты видишь просто сны?
Did you ever consider that these dreams that you've been having, - are just that, dreams?
- А ты что думал? Что Кертис работал со мной только из-за моего таланта?
Curtis Gold was gonna work with me just based on my talent?
А я думал, ты больше по баскетболу.
Hey, I thought basketball was your game.
А я представлял тебя маленькой красивой птицей но ты оказалась подобна льву ведь я всегда думал что разбираюсь в женщинах похоже мне необходимо больше тренировок в обеих областях...
I thought of her as a lovely little songbird. But in reality, she was some sort of lion... I had always believed I was a fair judge of women,... but perhaps my training was lacking in that department, as well...
А ты как думал.
Of course they are! Great!
И ты думал, что женился на яркой женщине в рассвете сил, а вместо этого получил жену, которая суха и пуста.
And you thought you married a vibrant woman in her prime, and instead, you got a wife who's. Dry and dusty.
А я думал, ты будешь на тренажере.
I thought you'd be on the treadmill.
О... я думал ты так взбесилась из-за того что я не с Изабель играл, а в эту приставку.
Oh... I thought you were mad because I'd rather play the game than play with Izzy.
А я думал, ты сейчас начнешь ныть :
I thought you would have been like,
А ты что думал?
What'd you think was gonna be in there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]