English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бедный человек

Бедный человек translate English

73 parallel translation
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself.
Слушайте, мистер, я просто бедный человек.
Look, Mister, I'm just a poor guy.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
You poor man, you have no sense of such things.
Я бедный человек.
I'm a poor man.
"Когда показался бедный человек, собирающий еду на зиму! .."
"When a poor man came in sight, gathering winter fu-el!"
Но помните, что маленькая Лиза, я, бедный человек.
But remember, little Lisa, that I am a poor man.
Я бедный человек, рабочий.
I'm a humble man, a worker.
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
I am a poor man, my dear children.
- Что Вы, он вовсе не пошляк, просто несчастный, бедный человек.
He's not a bit dull. He's merely a poor, very unhappy man.
Йозеф часто косил его. # Бедный человек, что за работа...
Joseph often mowed it.
Очень старый и бедный человек.
The man is very old and very poor.
Посмотри на мой кошелек - я бедный, бедный человек.
See my purse I'm a poor, poor man
Господин капитан, я бедный человек.
Captain I am a poor devil.
Бедный человек!
The poor man!
Бедный человек не может учиться в Токийском Университете.
A poor man can't afford the study in University of Tokyo.
Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе.
Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around.
Я - бедный человек, господин!
- that I've given you. - But I'm a poor man, Sir.
Рене, я бедный человек, так что шел бы ты...!
- I'm a poor bastard, René.
Знаете, ее муж Бартон Рассел тоже не бедный человек в своем роде. Но деньги перейдут к ее сестре Полин, когда ей исполнится 21 год.
You see, her husband, Barton Russell, was a wealthy man in his own right, so her money was passed across to her sister, Pauline, to be held in trust until her 21st birthday.
Да, бедный человек.
Yes, poor chap.
Посмотри на мой кошелек я бедный, бедный человек.
( sing ) See my purse I'm a poor, poor man ( sing )
Бедный, бедный человек...
Sinister, sinister apples.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
Rajesh kapoor lives like a poor man.
Бедный человек, пытался выбраться.
Poor man, tried to get out.
Бедный человек.
Poor man.
Этот бедный человек.
That poor man.
Бог мой, посмотрите на него, бедный человек!
Oh, dear, look at him, poor little man!
- Рад с Вами познакомиться Бедный человек.
- Poor man, he must be exhausted.
- Он бедный человек.
That poor man.
Бедный человек.
The poor man.
Бедный дон Рамиро, Великий человек
A great man.
апитан Ѕульз ћартин - человек бедный и богатый, если не больше.
Captain Bules Martin is a man of subsidence and property, if not more.
Человек бедный или богатый
The man is poor or rich.
Человек бедный или богатый в этом мире он должен работать.
In this world... he must work.
Я просто бедный старый человек.
No. I'm just a poor old man.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
I'm just a poor old man.
Ну, что ж. Бедный пещерный человек!
Poor bloody cavemen!
Бедный молодой человек!
Poor young man!
- Бедный человек...
- Poor man...
Бедный несчастный человек.
Poor, wretched man.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Бедный малыш! Какой ужасный человек выгнал тебя под дождь и тыкал тебя палкой?
What horrid little person put you in the rain and shoved you with a stick?
Бедный, милый, измученный человек.
You poor, sweet, tortured man.
Бедный молодой человек!
The poor young man!
Бедный вы бедный слепой человек.
You poor, poor blind man.
Ты знаешь кем был этот бедный молодой человек, Рипли?
You know what that poor young man was, Ripley?
Бедный, несчастный человек.
This a sad, sad man.
Вы бедный и грустный человек.
You poor, sad man.
Вы бедный, грустный человек.
You poor, sad man.
а человек среднего класса или бедный абсолютно ничего не значат.
and the average individual or the poor count for absolutely nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]