English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не буду тебе врать

Не буду тебе врать translate English

88 parallel translation
Не буду тебе врать, Росс.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Послушай... Я никогда больше не буду тебе врать, ладно?
Hey, listen I'm never gonna lie to you again, okay?
Не буду тебе врать, я очень больна.
I'm not gonna lie to you, I'm pretty sick.
Дженна, я не буду тебе врать.
Jenna'l'm not gonna lie to yoυ.
Не буду тебе врать, у нас вагончиков не много.
I won't lie to you. The number of trailers we have is limited.
Я больше не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you anymore.
" € обещаю, что больше не буду тебе врать.
And I promise you, I'll never lie to you again.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
Не буду тебе врать и говорить, что Мия взросла душой,..
I'm not gonna lie to you and say that mia is an old soul, but...
Знай, я никогда не буду тебе врать.
Want you to know that I'll never lie to you.
Я никогда не буду тебе врать, малыш.
I would never lie to you, baby.
Ну, я не буду тебе врать Дебора, это было чертовски страшно.
Well, I won't lie to you Debora, it's been pretty damn hairy.
И я не буду тебе врать
# I'll tell you no lies #
Не буду тебе врать, Уилли, такой вариант возможен.
I won't lie to you, Willy, it is a possibility.
Я больше не буду тебе врать.
I won't lie to you ever again.
Не буду тебе врать, Пат, я и так натворила дел.
I won't lie to you, Pat, I carried on like before.
Мы бы хотели не афишировать это до тех пор, пока сделка не будет заключена, но я не буду тебе врать, это дорого стоит. Нужны средства.
We'd like to keep it quiet until the deal's done, but I'm not gonna lie to you, he is expensive.
Я обещала, что я никогда больше не буду тебе врать.
I promise, I will never lie to you again. I- -
Андре, я клянусь, за всю историю нашей дружбы, это первый раз, когда я не буду тебе врать.
Andre, I promise, in the history of our relationship, - this is the first time I am not lying to you.
Не буду тебе врать - они это заслужили.
I'm not gonna lie to you, they deserved it.
Не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать.
I'm not going to lie to you.
Не буду тебе врать - будет нелегко.
I'm not gonna lie to you - - it won't be easy.
Он идёт навстречу "Кинсли-Джонсон", так что я не буду тебе врать.
He's leaning towards Kinsley / John so I'm not gonna lie to you,
Не буду тебе врать, Дон.
I won't lie to you, Don.
Ты сказала "Не буду тебе врать, Дон" и всё.
You said, "I won't lie to you, Don," and then you didn't say anything else.
Не буду тебе врать, Густав.
I'm not going to lie to you, Gustaf.
Послушай, не буду тебе врать, ладно?
Look, I'm not gonna lie to you, okay?
Я не буду тебе врать.
I won't lie to you.
Данфи, я не буду тебе врать.
Dunphy, I'm not gonna lie to you.
Ладно, не буду тебе врать.
All right, I...
Дело не в этом, но не буду тебе врать
No, that's not it.
Я не буду врать тебе.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду врать тебе.
I wouldn't lie to you.
У меня даже было потрясение, не буду врать тебе...
I was even shocked, I will not lie to you...
Я не буду врать тебе, Питер. Это не так уж безопасно.
I'm not gonna lie to you, Peter.
Я сказала, что ничего не буду тебе говорить и я не собираюсь врать Директору.
I said that I wouldn't say anything to you... and I'm not going to lie to the Director.
Я не буду врать тебе-- - это очень опасно, Кэффри.
I'm not gonna lie to you - - this is a dangerous one, caffrey.
Мой друг собирается направить на тебя низкочастотный магнитный импульс, и я не буду врать тебе, этой маленькой штучке это не понравится, ни капельки.
So, my friend here is going to hit you with a low-frequency magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, no, not one little bit...
Не буду врать тебе
Oh. Oh.
- Но не буду врать тебе, до него дошли слухи, и он хочет встретиться и поговорить с тобой.
- A couple casting ideas I got. Okay, we'll see if we can set up a meeting this week. See if you can set it up for today.
Я не буду тебе больше врать.
I might've reconsidered.
Да ладно тебе, ты же знаешь, я не буду врать тебе.
Come on, you know I'm good for it.
Не буду врать тебе, Дэн, мы долго к этому шли и вот наконец...
I'm not gonna lie, Dan, it's been a long time coming but we're finally doing it.
Я не буду врать тебе, это будет нелегко.
I'm not gonna lie to you, it... it isn't gonna be easy.
Не буду врать, что не вспоминала о тебе.
I'd be lying if I said I never thought about you.
Именно так все и началось, но я не буду врать тебе.
It started off that way, but I'm not going to lie to you.
Я больше не буду врать ей, так же как и я не буду больше врать тебе.
I will no longer lie to her, nor will I lie with you.
И я тоже тебе не буду врать.
- Whoa, whoa. - I will not be lied to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]