English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не буду врать

Не буду врать translate English

447 parallel translation
Не буду врать, да, с массажем.
I won't lie to you, I had a massage.
Не буду врать, парни.
I won't lie to you, boys.
Не буду врать Вам, господин Крик, у нее был лишний вес.
L won't lie to you, Mr Creek, she was overweight.
Не буду врать - выглядишь ты паршиво... но ты справишься.
I won't lie to you -... you don't look so great... But you're gonna make it.
Не буду врать, Риса.
I won't lie, Risa.
Не буду врать, раз он погиб.
I'm not gonna lie'cause he's dead.
Я не буду врать.
I'm not gonna lie.
Ладно, не буду врать.
Well, I ain't gonna lie.
Я не буду врать новому президенту студии, Марти.
I'm not going to lie to the new president of the studio, Marty.
Я не буду врать тебе.
I'm not gonna lie to you.
Конечно, не буду врать мне бы очень хотелось чтобы у ребёнка был отец.
I mean, I can't lie. Of course, I would've loved to do this with someone who wanted to be a father.
Не буду врать, я тоже не ангел... но я никогда не наставлю пистолет на того, кто вне игры.
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the game.
- Не буду врать.
- I ain't gonna lie.
Не буду врать и говорить, что это не больно.
I'm not gonna lie and say it doesn't hurt.
Хватит! Больше не буду врать.
Fine. I'm not gonna lie any more.
Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I ’ m not lying
Джеки, я не буду врать.
Jackie, I'm not gonna lie.
Не буду врать.
No, I can't lie.
Но не буду врать, за это мы имеем налоговые льготы.
But I'd be lying if I didn't say that we get some pretty good tax breaks too.
Не буду врать, я наблюдал, как ты работаешь.
I been watching you work.
Не буду врать.
Ain't gonna lie to y'all.
Я не буду врать, у меня были хорошие времена, в течение всей моей жизни, но я была как бы крутящимся колесом.
I mean, I'm not gonna lie. I had some pretty good times throughout all of my life, but I also was kind of like... a spinning wheel in many respects.
Я не буду врать тебе.
I wouldn't lie to you.
Ну, не буду врать.
Try one. I'm not gonna lie to you.
- Даже не буду пытаться врать.
I won't try to lie. It is.
Я буду врать, обманывать, воровать для этой компании... но я не отдам им мою сущность.
"l'll lie, cheat, steal for this company..." but I will not give up my integrity.
Врать не буду.
That was days ago.
Не спрашивайте меня, и я не буду вам врать.
Ask me no questions and I'll tell you no lies.
У меня отложено, да, врать не буду Но когда-нибудь, я все это брошу
I have savings, that true... but I will need them sooner or later.
Ладно, не буду тебе врать.
All right, I...
Я не буду вам врать и говорить что будет легко.
I'm not gonna lie to you men and tell you it's gonna be easy.
Не буду врать.
Well, I don't want to lie.
Но если он спросит, я врать не буду.
But if he asks, I'm not going to lie.
Не буду тебе врать, Росс.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Врать не буду, док.
Well, I won't lie to you, Doc.
Дело не в этом, но не буду тебе врать
No, that's not it.
- Я не буду врать.
- I won't lie.
Послушай... Я никогда больше не буду тебе врать, ладно?
Hey, listen I'm never gonna lie to you again, okay?
Не буду тебе врать, я очень больна.
I'm not gonna lie to you, I'm pretty sick.
Не буду вам врать.
I'm not gonna lie to you.
Не буду вам врать, дело довольно необычное...
I'm not gonna lie to you. It's gonna get weird.
Дженна, я не буду тебе врать.
Jenna'l'm not gonna lie to yoυ.
Не буду тебе врать, у нас вагончиков не много.
I won't lie to you. The number of trailers we have is limited.
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить : если меня вызовут свидетелем, я врать не буду.
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie.
Не буду вам врать.
I mean, listen. I'm not gonna lie to уou.
Я больше не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you anymore.
Я не буду вам врать.
I will not lie to you.
Я не буду для тебя врать, Карлос.
I am not lying for you, Carlos.
Ладно, врать не буду.
Okay, I'm not gonna lie to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]