Не буду вас задерживать translate English
69 parallel translation
- Не буду вас задерживать.
- Well, I won't keep you any longer.
... и на что способен человек. Не буду вас задерживать, идите к ученикам, а я буду думать дальше.
... and what human nature can be I won't keep you any longer.
Не буду вас задерживать.
Goodbye, Lucien.
Нет... Она ошиблась квартирой. Не буду Вас задерживать.
No... she's got the wrong place I won't be bothering you
Не буду вас задерживать.
OH, I WILL NOT KEEP YOU.
Не буду вас задерживать.
I'II let you go.
Ладно, тогда не буду вас задерживать.
You're going to a movie with Auntie? I won't hold you, then.
Не буду вас задерживать.
I won't keep you.
О, тогда не буду вас задерживать.
Then I won't keep you.
Не буду вас задерживать.
I won't keep you. Good luck.
Не буду вас задерживать. Задерживать меня? Интересно, от чего?
- What important appointments might I have
Не буду вас задерживать.
I mustn't keep you.
Неважно, не буду вас задерживать.
Anyway, don't let me keep you.
я не буду вас задерживать.
Everyone... Help Near if you want to.
Я не буду вас задерживать.
I won't keep you.
Извините, не буду Вас задерживать долго.
I apologize, I won't keep you long.
Знаю, вы заняты, поэтому не буду вас задерживать.
I know you're busy, so I'll try to make this quick.
Не буду вас задерживать.
I'll let you get to it.
Не буду вас задерживать.
Don't let me keep you.
Ладно, не буду вас задерживать.
Um, look, I won't keep you.
Ладно, не буду вас задерживать.
Look, I don't mean to hold you guys up.
Ну, не буду вас задерживать.
Well, I mustn't keep you.
Не буду вас задерживать.
Better let you go then.
Нет, не буду вас задерживать.
No, don't let me keep you.
Да, конечно, Тимоти, не буду вас задерживать.
- Yes, of course, Timothy, won't keep you.
Ну, не буду вас задерживать.
Well, I won't keep you guys.
Так как вы были слишком заняты, чтобы отвечать на звонки, я не буду вас задерживать.
Since you've been too busy to pick up the phone, I won't keep you.
Что ж, не буду вас задерживать.
Now, erm, don't let me hold you up.
Не буду вас задерживать.
- We have to do something. That's all from me.
Не буду вас задерживать, ведь " Пунктуальность - это...
Well, I mustn't keep you. After all " Punctuality is...
О, не буду вас задерживать.
Oh, don't let me keep you.
Что ж, не буду вас задерживать.
Well, I won't keep you from the ceremony.
- Ну, не буду вас задерживать.
Well, don't let me keep you.
Не буду вас задерживать.
Well, I won't keep you.
Не буду задерживать вас.
I won't detain you.
Я не буду Вас больше задерживать.
I won't keep you any longer.
Не буду вас больше задерживать.
I won't take any more of your time.
Не буду вас больше задерживать.
Well, I won't keep you any longer.
Я не буду задерживать вас более.
I won't detain you any further.
Тогда не буду вас больше задерживать.
Oh, don't let me detain you any longer.
Не буду вас задерживать.
Read it and tell me what you think.
Не буду больше вас задерживать.
Then I won't keep you any longer.
Это мой первый день здесь, и я не буду задерживать вас своими разговорами.
It's my first day and I won't bore you with speeches.
Так что нам придется выяснять это. А теперь, девушки, не буду вас больше задерживать, до свидания и до завтра.
We have no alternative but to try and find out what it is.
Не буду вас больше задерживать.
I won't bother you any longer.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Good. Then I shan't delay you any further.
Я не буду задерживать Вас надолго.
I will not keep you long.
Вы, очевидно, очень заняты, так что я Вас не буду задерживать.
You're obviously busy, so I won't keep you.
Но не буду задерживать вас.
But I mustn't delay you.
Ну, я не буду задерживать вас дольше.
Well, I won't detain you any longer.
Не буду вас больше задерживать.
I'm not gonna hold you longer.
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду спрашивать 21
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не будут 80
не буду притворяться 30
не буду врать 171
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не буду лгать 48
не будут 80
не буду притворяться 30
не буду врать 171
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48