Буду очень признателен translate English
68 parallel translation
Я буду очень признателен, если вы не будете прибегать к моим услугам во время свиданий с моей дочерью, сэр.
I would prefer not to be involved in these dates with my daughter.
Я буду очень признателен.
I'd appreciate it.
Я буду очень признателен.
I would be very grateful.
Буду очень признателен, мистер Керси.
I'd appreciate that.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
Я буду очень признателен, если вы позвоните мне, когда придете.
If you could give me a call when you get in, I'd appreciate it.
Я буду очень признателен, очень признателен, спасибо.
I'll give you his number. 79 27 52. 79 27 52.
И буду очень признателен вам, мистер Маклауд, если вы постараетесь пока, до этой встречи, не видеться с мальчиком.
Mr McLeod, I would appreciate it if you didn't try to see the boy now. Not till after the meeting. I'd appreciate it.
Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен.
But if things go well, I'd appreciate it.
А теперь, я буду очень признателен, если ты уйдешь.
Now, I'd appreciate it if you'd please leave.
Господин посол, я буду очень признателен, если вы распорядитесь, чтобы аресты в Риме немедленно прекратились.
Mr. Ambassadeur, I would be grateful for you to order to cease immediately these arrests in Rome.
Я буду очень признателен, если вы мне их дадите.
I'll dance at your wedding if you read it to me.
Ладно, если ты не будешь об этом вспоминать, я буду очень признателен.
Okay, if you never mention that ever again, that'd be great.
Мистер Линдерман, буду очень признателен.
Mr. Linderman, I appreciate it.
- Верно. Если я смогу немедленно получить доступ к этим документам я буду очень признателен.
Correct.If I can get those files immediately, I'd appreciate it.
Я буду очень признателен, хотя никогда этого не признаю.
I'd really appreciate it, though I'd never admit that.
Буду очень признателен.
Thank you, that will help.
буду очень признателен.
Yes, I'd be so grateful.
Я буду очень признателен, если вы завернете моего пса, мадам.
I'd appreciate it very much if you'd cover up my dog for me again, ma'am.
— Если можно, я буду очень признателен. — Иска?
If you could, I'd really appreciate- - Lawsuit?
И я буду очень признателен, если ты столкнешься с Труди, то не будешь распространяться.
And I'd appreciate it If you should happen to run into Trudy That you be discreet.
Я буду очень признателен, если вы проследите, чтобы нас никто не беспокоил.
I'd be grateful if you'd see to it that we're not disturbed further.
Я буду очень признателен, если ты меня подменишь.
I'm wondering if you can stand in for me.
И если вы двое можете собрать свои милые докторские мозги воедино и сообразить... как сделать мне бутерброд, я буду очень признателен.
And if you two could, um, put your two fancy doctor - brains together and figure out... - Mm-hmm.
Буду очень признателен.
I'd be most grateful.
В любом случае, если ты придумашь способ, как рассказать об этом в компании, я буду очень признателен.
Anyway, if you can think of some way to break the news to the company that we're out of this, I'd really appreciate it.
Я буду очень признателен, если вы отвезёте меня домой.
If you guys could just take me back to the rectory, that'd be great.
- Нет, и я буду очень признателен за некоторую помощь тут так как это местное преступление, а я не очень в курсе местных преступлений типа пропавших креветочных грузовиков.
No, she doesn't, and I would really appreciate some assistance here seeing as this is a local crime, and I'm not too hip to local crimes like missing shrimp trucks.
- Я буду очень признателен, если вы выясните что этим ребяткам было нужно.
Yeah, I'd really appreciate it if you'd figure out what these guys were up to.
Если вы ему поможете, то я буду очень признателен.
If you wouldn't mind helping him out, I'd appreciate it.
Буду очень признателен.
- Appreciate that.
Если поможете дотащить её до машины, я буду очень признателен.
If you could help me to my car I would really appreciate it.
Если кто-нибудь одолжит мне 12 баксов, буду очень признателен.
If anyone would be willing to loan me $ 12 for the valet, that would be... greatly appreciated.
Буду очень признателен.
I'd be very appreciative.
Я буду вам очень признателен.
I would appreciate that.
Я буду вам очень признателен.
I'd appreciate it if you can.
Если мне не придется уехать в США, я буду тебе очень признателен.
If I can avoid having to emigrate to the United States... I'd be very grateful.
Я буду Вам очень признателен, если Вы уйдете сейчас и не вернетесь.
NOW, I WOULD BE GRATEFUL IF YOU WOULD LEAVE AND NEVER RETURN.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
I'd appreciate it if you'd say you're sorry.
И я буду очень тебе признателен, если тебя здесь не будет,.. ... когда я вернусь.
So I'm gonna go and get them and I would very, very much appreciate it if when I came back, you were gone.
Буду очень признателен.
I'd appreciate it.
Я буду вам очень признателен, если вы отпустите моего сына.
I was wondering if maybe you could give my son a break.
Но буду Вам очень признателен, если Вы оставите собачку за дверью.
I would be most grateful, however, if the dog might be kept outside.
- Буду тебе очень признателен.
- I appreciate it.
Я БУДУ ТЕБЕ ОЧЕНЬ ПРИЗНАТЕЛЕН.
Much appreciated.
Я буду Вам очень признателен, если Вы больше не будете сюда звонить.
And I would appreciate if you don't call here anymore.
На самом деле, я буду Вам очень признателен, мистер Кленнэм.
In fact, I would be much obliged, Mr Clennam.
Если вы - Если вы скажете ему, что я заходил... я буду вам очень признателен.
Um, if you could, uh - If you'd, uh, tell him that I called by,
Однако, буду вам очень признателен, если вы позволите ответить мне на любые последующие вопросы, которые у вас могут возникнуть.
I'd appreciate it, however, if you'd let me field any further questions that you may have.
- Буду очень признателен.
- Much appreciated.
Буду Вам очень признателен.
I deeply appreciate it.
буду очень рад 24
очень признателен 45
признателен 17
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать по тебе 20
буду скучать 36
буду благодарен 51
очень признателен 45
признателен 17
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать по тебе 20
буду скучать 36
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81
буду признательна 33
буду держать вас в курсе 39
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду рада 46
буду признателен 81
буду признательна 33
буду держать вас в курсе 39
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду ждать тебя 19
буду рад 101