Буду скучать translate Turkish
1,539 parallel translation
Хаус... Я буду скучать по тебе.
House seni özleyeceğim.
* Но если поцелую, буду скучать по тебе, малыш *
* Ama öpsem, özleyebilirim de, bebeğim *
Думаю, что по вам-то я буду скучать больше всего.
Sanırım en çok seni özleyeceğim.
Я буду скучать о вас, Хэнк.
Seni özleyeceğim, Hank.
Я буду скучать по этому месту.
Burayı özleyeceğim.
Я буду скучать по этому.
Özleyeceğim.
Я буду скучать по стадионам.
Basketbol salonlarını özleyeceğim.
Я буду скучать по этому.
Ben de bunları özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе.
Seni özleyeceğim.
Я не буду скучать по тебе.
Seni özlemem.
Да, ну, если я получу ее, я точно буду скучать по тебе, когда буду рулить в Калифорнии.
Evet, eğer başarabilirsem, eminim ki California'dayken seni özleyeceğim.
Однажды ты вырастишь и я буду скучать По всем тем вещам, которые ты делал, когда был маленьким мальчиком.
Bir gün büyüyeceksin ve ben küçükken yaptıklarını özleyeceğim.
Я буду скучать.
Sizi özleyeceğim.
Я лучше, чем я был раньше зная, что ты сделала меня сильнее, я уверен, что буду скучать по тебе, когда я уйду.
"Artık eskisinden daha iyi bir adamım" "Bilirim ki sen beni olduğumdan daha da güçlü yaptın" "O yüzden gittiğimde, özleyeceğim seni"
я уверен, что буду скучать по тебе, когда я уйду.
"Eminim gittiğimde, özleyeceğim seni"
И скажи, Хаммеру, что по нему я буду скучать большего всего.
Özellikle Hammer'a onu çok özleyeceğimi söyle.
Я буду скучать по тебе, малыш.
- Seni özleyeceğim, evlat.
Но я буду скучать по месту большой шишки в корпорации.
Ama önemli iş adamı olmayı özleyeceğim.
Я буду скучать.
Yalnız kalacağım.
Я буду скучать.
Seni özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе, сынок.
Seni çok özleyeceğim oğlum.
Сонни, я буду скучать, мелкий уродец.
Sonny, seni özleyeceğim, yarasa suratlı pislik.
И буду скучать! Да. И поэтому бросаешь нас.
- Evet, bizi bırakarak bunu belli ediyorsun.
Я буду скучать!
Seni özleyeceğim.
И, Господи, я буду скучать по ней.
Onu çok özleyeceğim.
Я буду скучать по ее улыбке.
Gülüşünü özleyeceğim.
Я буду скучать по тем временам, когда...
Birlikte geçirdiğimiz...
Я буду скучать, котик.
Seni özledim, tatlım.
А я буду скучать ещё больше, киска.
Ben daha çok özledim, tatlım.
Видишь, именно по таким ободряющим речам я буду скучать.
İşte bu kısa moral konuşmalarını özleyeceğim en çok.
Я тоже буду скучать по тебе.
Ben de seni özleyeceğim.
Шелдон, не могу поверить, что я это говорю, но я буду скучать. Пожалуйста,
Sheldon, bunu söylediğime inanamıyorum ama seni özleyeceğim.
Ей-богу, я буду скучать по тебе.
Seni çok özleyeceğim.
Я действительно буду скучать по вам, когда вы умрете!
Öldüğünde seni gerçekten çok özleyeceğim.
Я буду скучать по Парижу, но раз я лечу в Вашингтон, значит я встречусь с ним.
Paris'i özleyeceğim. Ama başkentte artık onunla görüşebileceğiz.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Seni çok özleyeceğim.
Ох, говядинка... Я буду так по тебе скучать
Sığır eti seni çok özleyeceğim.
Я буду очень скучать по тебе.
Seni gerçekten özleyeceğim.
Я буду безумно скучать по Лесли.
Leslie'yi deli gibi özleyeceğim.
Я буду по вам скучать, инспектор.
Sizi özleyeceğim, Detektif.
Я буду так по ним скучать.
Onları çok özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать, Сана.
Seni özleyeceğim, Sana.
Гулливер, я буду по тебе скучать.
- Güliver, seni çok özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать. Ты похож на маленький шоколадный бон бон.
Seni özleyeceğim Minik bir çikolatalı bonbon gibisin
О, признаю. Я не буду по нему скучать.
Pekâlâ, itiraf ediyorum, adamı özlemiyorum.
Ни за что бы не подумала, что буду так по тебе скучать.
Seni özlediğimi sanmıyordum ama kesinlikle özlemişim.
- Я буду по тебе скучать, крошка.
- Seni özleyeceğim yavrum!
Я буду по нему скучать.
Onu özleyeceğim.
Я буду по ней скучать
Zavallı Sara.
Буду по нему скучать.
Onu özleyeceğim.
Я буду по ним скучать.
Burayi gerçekten de özleyecegim.
буду скучать по тебе 20
скучать 18
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
скучать 18
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду стараться 29
буду на связи 91
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду стараться 29
буду на связи 91