Включая и меня translate English
123 parallel translation
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included.
У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин.
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
I mean, no matter what I do, somebody gets hurt including me.
И какой бы жалкой она не казалась, включая и меня, это все еще МОЯ жизнь.
And as pathetic as it might be to some, it is still my life.
Джэк никому не доверяет, включая и меня.
Jack doesn't trust anyone, including me.
Многие, включая и меня самого, просто сидят, сложа руки.
Most people, myself included, just sit around and bitch.
Одна вещь, которою много людей, включая и меня, бояться - так это когда это случиться мы просто пойдем и возьмем ту нефть которая нам нужна.
One thing that many people, me included, fear is that when this happens we will simply go and take by force of arms the oil that we need.
- Включая и меня?
Does that include me?
Включая и меня.
Including me.
Вперед, арестуй половину полицейского состава, включая и меня.
Go ahead, lock up half the force, myself included.
Ненужным людям приказали уйти, включая и меня.
All non-essential personnel has been ordered to leave, including me.
И я думаю, что тебе необходим шанс избавиться от всего в прошлом, включая меня.
You need this chance to cut yourself off from all things past, even me.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
But anyone, me included, could knock on the door of the German Embassy, and when I come out, I could be a rich man if I had these papers?
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
And all available personnel, including you and me, will begin to put together four-man away teams.
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Now look here, Aunt Em, I'll do everything to keep this project alive and I will not allow anybody, not even you, to stand in my way!
Так как ее состояние ухудшилось, у нее образовалась странная ненависть ко всему, касающемуся ее лечения включая, к сожалению, ее мать и меня.
AND AS HER CONDITION WORSENED, SHE DEVELOPED A CONFUSED HATRED FOR EVERYONE INVOLVED IN HER TREATMENT INCLUDING, I'M AFRAID, HER MOTHER AND ME.
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня. Ради всех этих семей, о которых они пишут.
Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made- - that you have put everything second, including me, for those families that they're talking about.
- Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Nina hates everyone, including herself and me.
Когда вы и президент и его дочь и 100 других людей включая меня, были встречены стрельбой из пушки 44 калибра в Рослине не только потому что стрелявшие были белыми, они сделали это, потому что один из нас не был.
When you and the president and his daughter and 100 other people including me, were met with a hail of.44-caliber gunfire in Roslyn not only were the shooters white, they were doing it because one of us wasn't.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
And those same people are protecting you now, including me.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться с тобой.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been sent to contact you.
И что ты имел в виду? Что у меня было две подружки, * включая * Джудит?
And did you mean that I only dated two women including Judith?
И какое бы преступление я в отношении вас не совершил, помните, у меня дипломатический иммунитет в 46 странах, включая Пуэрто-Рико.
And whatever crimes I commit against you, remember : I have diplomatic immunity in 46 countries. Including Puerto Rico.
Я - ничтожество. Стьюи лучше меня во всём, включая декоративное и прикладное искусство, и игру на гитаре.
Stewie is much better than me at everything including arts and crafts and the guitar.
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
I got a fucking grocery list for you of all the major Marx Brothers characters and related characters, and I made a secondary list of any and all films having to do with Groucho, including such gems as "A Girl in Every Port," and "Skidoo,"
Включая меня и Джун.
That includes Jun and me.
Ты думала, что великолепно с этим справишся и... все, кто голосовали за тебя, включая меня, думали тоже самое
Ah, you were thinking that you'd be great at this and... everyone who voted for you, including me, was thinking the same thing.
И тут он обвинил меня в том, что я приставал практически к каждому парню на мальчишнике, включая тебя.
Then he accused me of coming on to practically every guy at the stag party, including you. practically every guy at the stag party, including you. Am I repeating myself?
Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня.
I understand you need to establish a clear chain of command, but if you cut Dr. Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is everyone on the base, including me.
Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него.
Johns and his gang of six, including meself, strike immediately.
Слушай, меня сбила машина, и я была без сознания 8 дней так что я ничего не помню, включая меня и тебя.
See, I was hit by a car and i was unconscious for eight days, so I have no memories, including of you and me.
И, не включая меня, есть 6 игроков в моей команде, которым надо 862,5 миллиона.
And, not including me, there're 6 players in my team, adding up to 862.5 million.
Это не креативщикам не хватает идей. Просто красивые идеи идут на помойку. И только потому, что все, включая меня, какают в штанишки.
Ad designers don't lack ideas ; behind every shitty ad is a good idea thrown-up in the bin, just because everyone, me included, shit in his pants.
И если это возможно, если бы вы могли просто собраться здесь, включая меня, ладно?
And-and if it's possible, if we could all just, kind of, as group here - myself included, okay?
Практически все в нашем офисе в настоящее время одиноки. Включая меня. И все мы испытываем невероятные душевные муки.
just about everybody in this office is single right now, including me, and everyone is experiencing an incredible amnt of emotional pain.
Прямо сейчас, у каждого в этой комнате, включая и Шелдона, и меня, происходят тысячи вещей.
I mean, right now, everyone in this room, Sheldon and me included, have a thousand things going on.
Включая вас и меня.
Including you and me.
Эта программа имеет большое значение для многих людей, включая, и не только, меня лично.
I will have you know that this show is very important to a lot of people, including, but not limited, to me.
Да у меня отродясь больше четырёх человек не бывало... включая бухгалтера и распространителя.
I ain't got but four staff, and... and two of them are bookkeeping and distribution.
- Сколько у нас людей? - Семь агентов Секретной службы, включая меня и двое из службы внутренней безопасности Хассана. Теперь вот и Вы с мисс Уолкер.
- There are seven secret service, including myself, two of Hassan's internal security, and now you and Ms. Walker.
Чтобы ответить на это вопрос, я должна рассказать о своей работе, и как это было важно для меня знать имена всех клиентов, включая клиента 12.
To answer that question, I need to talk about my job, and how important it was for me to know the names of all the clients, including client 12.
Извини, что я ударил тебя, и я знаю, что ты прошел через большое количество людей, включая меня, но все же, если ты тоже захочешь извиниться передо мной...
I'm sorry that I hit you, and I know you've been through more than most people, including me, but still, if you wanted to apologize to me, too...
Все, кто замешан в этом включая лично меня, Дэниеля и Сигналера ждет забавный и долгий военный цирк
Anyone who's named in this case including myself, Daniel and Signaler can look forward to a long session with the whole military circus.
У меня есть опыт в СМИ, включая съёмки, рекламу и журналы.
Including shows, ads and spokesperson. I'm experienced in media.
Половина Америки знает меня как "Отстойного папашу", включая моих детей, и им стало за меня стыдно, теперь они избегают меня.
Half of America knows me now as "The Douchey Dad," including my kids, and they're embarrassed, and they want to avoid me.
Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра.
They are moved because those fans - - and I include myself and my client in this group - - believe that baseball is more than America's game.
Так что все силы правопорядка, включая вас, двух идиотов, могут встать в очередь и поцеловать меня в зад.
So everyone in law enforcement, which would include you two idiots, can line up and kiss my ass.
- У меня... - Да, твои руки и ноги на месте, и все, что было у вас вчера, включая несколько уродливых пластиковых трубок застрявших в вашей груди, которые нам придется оставить на несколько дней.
Do I- - Yeah, you've got your arms and your legs, and everything you had yesterday, including some ugly looking plastic tubes sticking out of your chest, which we gotta keep in for a few more days.
И теперь это касается всех... включая меня, как твоей начальницы.
And now it's everyone's business - - including mine, as your superior.
И ты готов жениться на ней и провести с ней остаток твоей жизни, но она все еще пытается вернуться к своему бывшему парню и устранить всех девушек, с которыми он когда-то спал, включая меня.
And you're marrying her and sharing the rest of your life with her, and she's still trying to get back at her old boyfriend and all the girls he ever slept with, including me.
и меня тоже 117
и меня 324
и меня это бесит 17
и меня не волнует 31
и меня осенило 19
и меня это устраивает 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
и меня 324
и меня это бесит 17
и меня не волнует 31
и меня осенило 19
и меня это устраивает 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113