English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот как это называется

Вот как это называется translate English

54 parallel translation
— Вот как это называется?
That's one way of putting it.
Я принимаю горячие ванны от нервов - гидротерапия - вот как это называется.
I take hot baths for my nerves. Hydrotherapy, they call it.
Это буржуазный декаданс - вот как это называется.
Full-blown bourgeois decadence, that's what I call it.
- Ну да, вот как это называется.
In this case.
- "Искушать судьбу"? - "Искушать судьбу" - вот как это называется.
"Tempting fate" is what it's called.
Безнравственно, вот как это называется.
It's immoral, what it is.
Вот как это называется?
That's what you're calling it?
Так вот как это называется?
So that's what it's called.
Вот как это называется.
That's the word.
Вот как это называется.
That's what it's called.
Мистер Браун, свинья Куини задаром – вот как это называется.
Mr Brown, it isn't called the Queen's Pig for nothing, now, is it?
Злоупотребление властью - вот как это называется.
Abuse of power, that's what this is.
- А, вот как это называется.
- Yeah, that's being a team player.
Так вот как это называется.
So that's what that was.
Значит, вот как это называется.
Hence the term.
Дом вдали от дома, вот как это называется.
Home away from home, this is.
Вот как это называется?
That's what it's called?
Вот как это называется.
Oh, that's just what it's called.
Вот как это называется, когда вы берете интервью у шеф-поваров и звезд?
Oh, that's what it's called when you interview chefs and celebrities, huh?
Это tzatziki вот как это называется
It's tzatziki is what it's called.
- Ах вот как это называется?
- Is that what you call it?
Позитивная дискриминация, вот как это называется.
Positive discrimination... that's what it is.
- Это частичка моего очарования. - Так вот как это называется?
- Is that what you call it?
Так вот как это называется?
That's what this is called?
Значит, вот как это называется?
So you can do whatever you want?
Вот как это называется.
That's what this is.
Вот как это называется.
That's what this is called.
- Так вот как это называется, ладно!
- That's what it is, okay? - Oh, boy.
- Так вот как это называется?
Oh, is that what you're calling it?
Дерзость, вот как это называется.
Audacious, I'll tell you that.
И, и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
And this funny whatchamacallit, this over here, that is called a tennis racket.
- А когда вот так делаешь, как это называется?
- The one when you go like this?
Вот как теперь это называется?
Is that what they're calling your kind these days?
Значит вот как это теперь называется... Старый проказник!
That's what they call it these days.
- Ну вот, и как это называется?
- Now, what do you call that?
А вот это вот как называется?
What in the queen's name is that?
Как называется вот это?
What's that called?
О, так вот, как это сейчас называется?
Oh, is that what you're calling it these days?
Вот видите, Энди знает, как это называется.
See, Andy knows what it's called.
Вот это я сам не готовил, не могу вспомнить, как оно, чёрт возьми, называется, но я думаю, оно с кокосом...
I didn't make these, I don't know what the fuck it's called but I think it's with coconut...
Так вот, как это называется.
So that's the word?
Вот как это здесь называется?
That's what you call it here? Same thing where I come from.
Вот как это теперь называется?
Is that what they're calling it now?
Так вот как это теперь называется?
That's what we're calling it these days?
Вот как это называется.
That's what you call it.
Да, вот так, вы отлично справляетесь, продолжайте... как это называется?
That's it, you're doing great, keep up the... what do you call that?
Так вот, как это называется.
Okay. ls that what it is?
Так вот, как это называется... веселье?
Is that what you're having... fun?
Вот как это называется.
'Cause that's what we're talking about here.
Первое упражнение, после того, как ты прочёл, что требовалось, и всё такое, это то, что называется ОТТР-0 ( ноль ). Говоря по-простому, ты садишься вот так вот, с закрытыми глазами, в метре от кого-нибудь, и он делает то же самое.
The first exercise, after you do all this reading and stuff like that, is this thing called o-t-t-r-0, which is basically, you stand... you sit just like this, eyes closed, three feet away from somebody who's doing the same thing,
Ах, вот как это теперь называется?
Oh, oh, is that what we're calling it now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]