English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всегда есть кто

Всегда есть кто translate English

192 parallel translation
Всегда есть кто-то быстрее, чем я.
There is always someonequicker than I am.
В моей жизни всегда есть кто-то.
There's someone in my life.
Для меня самое удивительное то, что для любой работы, существующей в этом мире всегда есть кто-нибудь, кто хочет ее выполнять.
To me, what's really amazing, that for every job that there is in the world there's someone willing to do it.
Но всегда есть кто-то красивее,..
There's always somebody more beautiful.
В магребской семье всегда есть кто-то, кто приглядывает за детьми.
In magrebskoy family always someone who is looking after the children.
Так что мой девиз это... будь осторожен, потому что всегда есть кто-то, кто готов запрыгнуть на твоё место и делать твою работу лучше... чем... ты...
So my motto would be... be careful because there's always somebody ready to step into your shoes and do your job better... than... you...
Разница в том, что всегда есть кто-то лучший для тебя чем человек за которого выходишь.
Odds are there's always going to be someone who's a better match for you than the person you end up marrying.
- Всегда есть кто-то.
There always is.
Мы всегда те, кто мы есть, Ребекка.
We're always ourselves, Rebecca.
И если вдруг, что-то не получится, знайте, что есть кто-то, кто всегда вас ждет.
If things don't work out, it may make it easier for you to know... that there'll always be someone waiting for you.
Как жаль, что деньги всегда есть не у тех, кто этого заслуживает.
Isn't it a pity the wrong people always have money?
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
This guy must never forgot who I am!
Всегда кто-то есть в соседней комнате, в этой или в любой другой.
There is always somebody in the next room, in this room,... or in every other kind of room.
Всегда есть тот, кто пытается тебя подвинуть.
There's always some punk trying to cut you out.
- Всегда есть еще кто-нибудь. Хотя я думал, тебя это больше не волнует.
There's always someone else... though I never thought the matter would interest you.
Всегда есть те, кто сопротивляется прогрессу.
There are always those who resist progress.
Обычно на рецепшене всегда кто-то есть, даже ночью!
Usually the reception is always manned, even at night!
Всегда есть те, кто не могут приспособиться
There are always some who can't adjust.
Есть кое-что, что всегда говорил мой отец когда у нас в семье кто-то умирал.
Something my father used to say when we had a death in the family.
Так что, если у вас какая-то нужда, всегда кто-то есть.
SO IF YOU NEED ANYTHING... SOMEONE'S AROUND.
Здесь всегда кто-то есть.
There's always someone here.
Там всегда кто-то есть.
There always is.
Но и сейчас всегда кто-то есть.
But I suppose there's always someone.
Мы всегда притворялись, что мы не те, кто мы есть.
We've always pretended we were something we weren't.
Есть кое-кто, всегда напоминающий мне о Роджере.
I've got a 24-hour-a-day reminder of Roger for my whole life.
Всегда есть тот,. Всегда есть тот, кто рядом с тобой. Дам - дам,.
There is someone standing there, dam-dam, dam-dam.
Там еще есть... Тот, кто готов делить с тобой дни и ночи, тот всегда будет где-то рядом. Твоя жизнь, проходя, смешивается с огнями, и никто никогда не узнает твое настоящее лицо.
There ´ s more... someone who wants to share your nights and your days will never get far your life lies behind in the flickering lights and no-one will know who you are.
Всегда, кто-то ночует дома, всегда есть свободная кровать.
Someone always sleeps at home, so there's a free bed.
Мой отец всегда говорил, что нет выигравших или проигравших... есть тот кто получает худшие травмы, чем расчитывает.
My dad always said it's not who wins or loses it's who takes the worst beating that counts.
Мы всегда решаем сами, кто мы есть.
It's always our decision who we are.
И всегда склонен думать, что наиболее очевидная персона и есть тот, кто совершил преступление.
I always believe that the person most obvious is always the one who commits the crime.
... есть всегда кто-то, кто готовит лучше тебя рыбу.
.. there's always someone who cooks the fish better than you do.
есть всегда один в каждой толпе кто не верит мне.
There's always one in every crowd who doesn't believe me.
На каждой вечеринке всегда есть те, кто задают темп.
Every party needs a pace car, a rabbit.
И... мы, возможно, единственные людьми, которые когда-либо увидят эту вещь на экране, но это не имеет значения, потому что это есть и всегда будет снимком того, кто мы есть в этот конкретный момент времени.
And we might be the only people to see this on a screen. But it doesn't matter, because it is and it always will be a snapshot of who we are at this particular moment in time.
Не говори ерунды, мать всегда узнает кто есть кто.
Come on, don't say separate, it's unlucky.
Я всегда был тем, кто я есть.
I've always been what I am.
" то же, по правде говор €... дл € тех, кто, кто его задает, есть лишь один приемлемый ответ, так что Ћинетт поступила также, как и всегда.
Well, to be honest... for those who asked it, only one answer was acceptable, so Lynette responded as she always did.
Мьı такие поклонники всех фильмов, и, знаете, смотря фильмьı ужасов, там всегда есть момент, где вьı встречаете такого героя, кто не главньıй герой, и, знаете, на него нападают, вьı знаете, что ему это предстоит.
We're such fans of all movies and, you know, watching horror films, there's always this bit where you meet this character who's not a main character and you know he's gonna get attacked, you just know he's had it.
В каждой игре всегда есть тот, кто ведет партию, и тот, кого разводят.
In every game and con there is always an opponent and there is always a victim.
Всегда есть кто-то...
There's always somebody.
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
And even though it's been decades and someone else lives there now, there's one apartment in particular that will always be our apartment.
Кто-то есть всегда.
Someone always is.
Нет, Мейсон, всегда кто-то есть Всегда есть
There's always somebody out there. Always.
Всегда есть те, кто уезжает и те, кто остается.
It's always the same ones who leave and the same ones who stay.
Эта жизнь - всего лишь страница в огромной книге, в которой мы всегда будем теми, кто мы есть.
[Woman] This life is but a page in an enormous book... in which we will always be who we are.
И если это не заставит их уехать, тут всегда есть кое-кто нормальных размеров, кто может их подвезти.
And if that doesn't drive them away, there's always your life-sized storm-trooper.
Я имею в виду, что всегда думал, что там наверху кто-то или что-то есть.
I mean... I always wondered if there was someone or something up there, even as a little kid.
Ты всегда останешься тем, кто ты есть.
You'll always be who you are.
Возможно, есть у меня такой пунктик. Но когда кто-то говорит о себе мистер, это всегда вызывает у меня... отвращение.
Maybe it's just me, but there's something about you, or anyone, calling themselves mister that makes me feel kind of... sick.
Обычно дома всегда кто-то есть.
AS A DAD, YOU NEVER GET TO BE ALONE. OR AS A M.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]