Встречаться translate English
6,781 parallel translation
Что, вы с Эйданом прям всегда предохранялись, когда начали встречаться?
What, like you and Aiden always used condoms when you started dating?
Просто неожиданно, она ведь так грозилась уволить меня, если я буду встречаться с тобой.
It's just surprising, especially since she threatened to fire me if I started seeing you.
Я просто достаточное умен, чтобы понять, что это не очень хорошая идея встречаться с коллегой.
I'm just smart enough to know that it's not a good idea to date somebody that you work with.
- Джаинг нельзя встречаться со Щ.И.Том.
- Jiaying can't meet with SHIELD.
Давай снова встречаться.
Why can't we just go back to that?
Нет, я еду на работу, заехала к тебе потому что... хотела передать лично, что не хочу встречаться.
No, I just... I was just on my way to work, and I wanted to stop by because... because I wanted to tell you in person I can't have drinks with you.
А может, только встречаться с другими. Я не знаю.
Maybe we only date other people.
Мы с Эриком начали встречаться в 9 классе.
Eric and I started dating in 9th grade.
Как он вообще мог встречаться с таким количеством женщин?
How could he possibly meet this many women?
С тех пор, как вы начали встречаться с той женщиной...
Ever since you started seeing that woman...
Я не хочу просто встречаться.
I don't wanna be half-in.
Казалось, ты и я почти... начали встречаться.
Seemed like you and I almost... got together.
Мне так странно встречаться.
I just... it just feel so weird to be dating.
Слушай... ( Смех ) ты не обязана встречаться с велотренажерным парнем, но может просто дашь шанс велотренажерному парню, ладно?
Look... ( Laughs ) you don't have to date the Exercycle guy, but maybe just be open to the idea of an Exercycle guy, okay?
Обезьянки не хотят встречаться с коммандос моего папы.
Monkeys don't want to face off against Daddy's commandos.
Я знаю, как сложно и странно встречаться с новым человеком, когда ты ещё не отошёл от предыдущих отношений.
Look, I know how hard and weird it is trying to date someone new when you're still not over someone.
Я не хочу встречаться с тем, кто влюблён в другую.
I don't wanna date someone who's into someone else.
Бекки Купер был ночным кошмаром в качестве девушки старшеклассника. Тебе вообще не следовало с ней встречаться.
Becky Cooper was a nightmare of a high school girlfriend, and you should have never dated her.
До того, как мы начали встречаться, она сказала, что запала на тебя.
_ _
Не был бы замешан во всём этом, если бы я не стала с ним встречаться.
He wouldn't have gotten involved in all of this if I hadn't been dating him.
Не заставляй меня с ним встречаться.
~ Don't make me see him.
Мы больше не можем встречаться здесь, дружище.
I can't go on meeting you here, mate.
Я не могу продолжать встречаться с тобой здесь, дружище.
I can't go on meeting you here, mate.
Хорошо... Может нам стоит просто встречаться реже?
Well... maybe we could just meet less often?
Лиззи, ты не можешь встречаться с Эрикой.
Lizzy, you can't see Erica.
Но Люк знает меня лучше, и я не буду встречаться с Эрикой.
But Luke does know me better, and I'm not going to see Erica.
Ад скорее замёрзнет, чем моя дочь будет встречаться фанатом Орлов, унижающим плитку!
It'll be a cold day in hell when my daughter dates a no-good, Tile-hating Eagle fan.
Лэйни будет встречаться с Бэрри, если ты признаешь, что Ковбои - лучшие. Лучшие?
I'll let Lainey see Barry if you admit the Cowboys are America's team.
Он запретил с тобой встречаться.
He forbid me from ever seeing you again.
Мы с Леоном прекрасно провели время и будем встречаться и после того, что произошло.
Leon and I had a nice moment and were coming together after what's happened.
Я знаю, что она всегда снимала кольцо перед тем, как встречаться с тобой.
I know that she takes her ring off before she comes to see you.
Не обязательно встречаться с ним в одиночку.
You don't have to face him alone.
Она рассказала мне об этом, когда мы только начали встречаться.
She told me about this when we first got together.
Жизнь в маленьком городке имеет массу преимуществ, но встречаться здесь совершенно не с кем.
There's lots of things to love about living in a small town The shallow dating pool is not one of them.
Так же как и я. И не пойми неправильно, но ты мне нравишься слишком сильно, чтобы встречаться с тобой.
No, neither am I. And don't take this the wrong way, but I like you way too much to date you.
— А родственникам можно встречаться?
- Can in-laws hook up?
Я не стану встречаться с этим тупым слоном!
I am not gonna date that stupid bishop guy.
Эрик, я больше не могу встречаться с этим фриком!
Eric, I cannot go out with this freak again!
Я регулярно буду с ним встречаться и получать... получать инструкции.
I will be taken up to meet with him at regular intervals and will be passing on... uh, passing on information.
Разве не ты говорила, что лучше встречаться с кем-то своего возраста?
Didn't you say that it's better to be with someone your own age?
Ты будешь в разных местах, в разных часовых поясах, встречаться с людьми.
You're gonna be all over the place, different time zones, meeting people.
Что ты никогда бы не смогла встречаться с таким парнем как я?
That you could never date a guy like me?
Я бы могла встречаться с кем-то, если бы захотела.
I could be dating, if I wanted to.
Но приезжать сюда, встречаться с распространителем, я не могу.
But this business of coming here to see my distributor, I can't. I'm...
Это как с братом встречаться.
It'd be like dating my brother.
Мы не планировали встречаться в день её исчезновения.
We had no plans to meet the day she went missing.
Банин любит с ними встречаться... встречаться и избивать их.
Banyin likes to meet'em... meet'em and beat'em.
Я понимаю, что это делает меня гораздо менее привлекательной перспективой, чем твой парень, и я не советовал бы встречаться со мной.
I realize that makes me a far less attractive prospect Than your boyfriend and would advise against seeing me.
Когда нам встречаться?
When do we get to see each other?
Ну... мы тут только начали встречаться.
Well, I kind of just started seeing someone.
Не, мы только начали встречаться, вот...
No, we just kind of started seeing each other, so...
встречаться с кем 25
встретимся 133
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся 133
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17