English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы знаете об этом

Вы знаете об этом translate English

753 parallel translation
Урожай следующего года в опасности, и вы знаете об этом.
Our next year's crop is in danger and you know it.
Что вы знаете об этом?
What do you know about it?
- Вы знаете об этом.
You know that.
Я полагал, что вы знаете об этом подробнее.
I thought you knew him well.
Я желаю вам удачи, вы знаете об этом.
I'm sure you know the luck I wish you.
Но вы знаете об этом, Питер.
But you know these things, Peter.
Что Вы знаете об этом?
You know what a profession is?
ѕохоже, вы знаете об этом больше, чем полици €.
You seem to know rather more about this affair than the police.
Да, если вы знаете об этом, вы должны знать, чего ожидать.
Yes, if you know about that you should know what to expect.
- Вы знаете об этом?
- Do you know that?
Вы знаете об этом?
Did you know that?
- Что Вы знаете об этом отеле?
- What do you know about that hotel?
Позвоните д-ру Кристо, и вы потеряете Джонни, и вы знаете об этом!
Call Dr. Cristo, and you lose Johnny for good, and you know it!
Вы знаете об этом?
It's only once a week.
Я хочу получить от вас полный отчет, все, что вы знаете об этом деле.
I'd like a full statement from you, everything you know about this business.
Вы знаете об этом.
You're aware of that.
- Откуда вы об этом знаете?
How do you know that?
Вы что-нибудь об этом знаете?
You know anything about it. Wait a minute.
К тому же там его обучат какой-то профессии. Да что вы об этом знаете?
Maybe not, but at least it'll keep him from doing it to somebody else.
Что вы знаете об этом?
What do you know about this?
- Вы что-то знаете об этом деле?
Do you know something about this affair?
Хотя вы-то раньше всех об этом знаете.
But you know all that before anybody.
Если вы будете достаточно любезны, расскажите, знаете ли вы... знаете ли что-нибудь об этом.
I wonder if I could play it to you. And if you would be good enough to tell me whether you know anything about it.
Вы знали об этом в тот первый момент, когда наши глаза встретились и все внутри нас тоже встретилось. И Вы знаете это теперь.
You knew it the instant our eyes first met, and everything within us met... and you know it now.
Так вы и об этом знаете?
So you know that, too?
Что вы знаете об этом?
- What do you know about this? Very little.
Но что вы об этом знаете?
What would you know about that?
- Вы об этом ничего не знаете.
- You know nothing whatever about it.
Вы знаете, я забыл об этом и оставил их дома.
Do you know I forgot it and left it home.
Ладно, мы забудем об этом... теперь, когда вы знаете, что вы закрыли И что я не лгала.
Well, we'll forget about it... now that you know you did it and that I wasn't lying.
Думаю, все вы знаете что я думаю об этом человеке.
Mind you, you all know how I feel about this man.
- Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь?
- Know anything about this album he bought here?
Что вы об этом знаете?
What do you know about it?
Вы давно об этом знаете?
How long have you known this?
Вы что-то об этом знаете?
Do you know anything about it?
Вы вероятно знаете об этом, доктор Нойман.
You probably know about it, Dr. Noymann.
Вы что-то знаете об этом?
You know of this perhaps?
Что вы об этом знаете?
Do you know anything about this?
Вы об этом знаете?
Do you know about this?
Просто вы ещё ничего не знаете об этом.
Nothing that you would know about.
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
I'm sure you already know even better than I do myself.
Вы знаете, об этом тяжело говорить, но формально, это была вина пешехода, а не водителя.
You know, this isn't easy to talk about, but technically it was the pedestrian's fault and not the driver's.
Да, вы ведь знаете об этом?
Oh. You know about that do you?
Разве вы об этом ничего не знаете?
Didn't you know?
ј вы, сэр ¬ иль € м, ничего об этом не знаете?
And you, Sir William, know nothing of this affair?
Колония катится в пропасть и вы об этом знаете.
The colony's running down and you know it.
- Откуда вы об этом знаете?
What do you know about it?
Вы знаете этих людей. Но вы никогда не упоминаете об этом.
But you've always left out that one point.
Мисс Джадд, вы знаете что-нибудь об этом?
Miss Judd, can you do something about this?
- Откуда вы об этом знаете?
How did you know about that?
Вы, кажется, знаете много об этом, Инспектор.
You seem to know a lot about it, Inspector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]