English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы знаете моего отца

Вы знаете моего отца translate English

54 parallel translation
Вы знаете моего отца?
- Do you know my father?
- Вы знаете моего отца?
! - Did you know my father?
Вы знаете моего отца?
Do you know my father?
Вы знаете моего отца?
You know my father.
Откуда вы знаете моего отца?
How do you know my dad?
Дюнан : Вы знаете моего отца?
You know my father?
Вы знаете моего отца, Джеффри Дэя.
You know my father, Geoffrey Day.
Так откуда вы знаете моего отца?
So... How do you know my father?
Вы знаете моего отца, он будет как пылающий кустарник
You know my father. He'll be like a bush on fire!
Ну так... Откуда вы знаете моего отца? - Мы вместе работали.
so um how?
Откуда вы знаете моего отца?
How did you know my father?
Вы знаете моего отца?
You know my father?
Откуда вы знаете моего отца?
How'd you know my dad?
Потому что вы знаете моего отца, так ведь?
Because you know my dad, don't you?
Вы знаете моего отца?
You know my father, right?
Может, вы знаете моего отца?
Maybe you know my dad.
Вы знаете моего отца.
You know my father.
Откуда вы знаете моего отца?
How do you know my father?
Вы знаете моего отца, профессора Брэнда.
You know my father, Professor Brand.
Вы знаете моего отца?
You know my dad?
Может, вы знаете моего отца, Джона Ларкина.
By the way, you may have heard of my dad, John Larkin.
Знаете ли вы моего отца? Называется Хосе Хименес.
I want to know if you know my dad, his name's José Jiménez.
Вы моего отца знаете? Натана Ли Моргана?
Do you know my father, Nathan Lee Morgan?
Знаете, не могу поверить, что вы были боссом моего отца.
You know, I can't believe you were my father's boss.
Нет, нет. Вы не знаете моего отца.
You've been out since...
Вы не знаете моего отца. Такие вещи его очень задевают.
You don't know my father, he's touchy about this stuff,
Вы не знаете моего отца.
You don't know my father.
Очевидно, что вы не знаете моего отца, так как я.
You obviously don't know my father as well as I do.
- Вы не знаете моего отца!
- You don't know what my dad is really like.
Ну, если Вы следили, то знаете, что формула моего отца не работает.
Well, if you've been watching, then you know my father's formula doesn't work.
Вы не знаете моего отца, Вы меня не знаете, ты, придурок.
- Hey. You don't know my father ; you don't know me, you prick.
Вы не знаете моего отца.
You don't know about my father.
Мне казалось - вы хорошо знаете, что никому не удастся переубедить моего отца, если он принял решение.
I would think you'd know by now that no one can change my father's mind when it's made up.
Вы знаете, я хочу увидеть лицо моего отца!
You know that I have no desire to see the face of my father!
Вы знаете, моего отца, это заведение, мы много сделали чтобы помочь людям из квартала, и вы приходите, размахивая оружием.
You know, my dad, this company, we do a lot to help folks out around here, and y'all come in waving guns.
Хорошо, вы сказали, что знаете моего отца. Докажите это.
Okay, you say you knew my father.
Вы знаете, что мне нужны пациенты, чтобы сохранить практику моего отца.
You know that I need patients to hold onto my father's practice.
Вы знаете, что 20 % избирателей думают, что у моего отца действительно бабуинское сердце?
Do you know 20 % of all voters think my dad actually has a baboon heart.
Тогда вы, должно быть, знаете моего отца, Джорджа Джоргенсена?
Oh, you must know my dad, George Jorgensen?
Вы не знаете моего отца.
You don't know my dad.
Вы ведь знаете моего отца.
You know how my father is.
Тогда как дядю Билла, вы наверняка знаете, люди не уважают так сильно, как моего отца.
Whereas uncle Bill, I'm sure you know..... people don't respect him as much as they did my father.
Вы знаете, что мне была предоставлена шанс следовать по стопам моего отца.
You know, that I'd been given a chance to follow in my father's footsteps.
- При всем моем уважении, Джессика, вы ни хера не знаете о том, что значительно, а что незначительно для моего отца.
With all due respect, Jessica, regarding my father, you have no fucking idea what is and isn't of consequence.
Откуда вы знаете, что сегодня день рождения у моего отца?
How did you know it's his birthday?
Как вы знаете, я имею в виду, просто сесть и действительно идут с искренностью, является ли это вина моего чертова матери или вина моего отца, это не имеет никакого значения.
Like, you know, I mean, just sit down and really go with candor, whether it's my fuckin'mother's fault or my father's fault, it doesn't really matter.
А среди песен моего отца, лиса танца. Вы это знаете? - Нет, я этого не делают.
And from Dad's collection : "Fox dance." Do you know it?
Знаете, вместо того, чтобы использовать моего отца, вы могли бы подражать ему и сколотить состояние не пересекая черту.
You know, instead of using my father, you should've emulated him and built your fortune without crossing the line.
Откуда вы знаете, что моя Ба не мать моего отца?
How did you know Granny isn't me dad's mum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]