English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы пожалеете об этом

Вы пожалеете об этом translate English

158 parallel translation
Вы пожалеете об этом.
You'll be sorry for that.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
- Вы пожалеете об этом!
- You'll regret this!
Вы пожалеете об этом.
You'll regret that!
Эй, не стесняйтесь, вы пожалеете об этом.
Hey, don't be shy, you miss them.
- Вы пожалеете об этом.
- You'II regret it.
Вы пожалеете об этом.
You will regret it.
Вы пожалеете об этом!
You will regret this.
Вы пожалеете об этом!
You'll pay for this!
Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания!
You'll regret it, the whole bunch of you!
Если вы снова придете, когда меня дома не будет, вы пожалеете об этом.
If you come again when I'm home, I'll make you sorry.
Вы пожалеете об этом.
You'll regret it...
Если вы не оставите 50 фунтов под большим белым камнем... позади главной трибуны в Гудвуде вы пожалеете об этом.
"Unless you leave £ 50 under the large white stone " at the back of the main stand at Goodwood... ".. you will live to regret it. "
Если вы будете дразнить ее снова, вы пожалеете об этом.
If you tease her again, you'll regret it.
Вы пожалеете об этом, если не согласитесь на повторение.
You will be made sorry for that unless you let me do it again.
- Вы пожалеете об этом!
- You'll regret that!
Генерал, мы знаем точно если вы поверите Виктору, вы пожалеете об этом.
We know for experience that if to trust Victor will be sorry.
Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not.
Ребята, вы об этом пожалеете.
You mark my words, you guys are gonna regret this.
Вы об этом пожалеете!
You're gonna regret this, Dextry.
Вы пожалеете об этом.
You asked for it.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Some day, you'll wish you had.
= Вы об этом очень пожалеете!
You are going to be sick.
Вы об этом пожалеете!
- You're gonna regret this.
Офицеры обычно не падают в ямы. Вы пожалеете об этом, сержант.
You'll regret this, Sergeant.
Если вы меня разозлите, вы об этом пожалеете.
If you make me angry, you'll regret it.
Если вы ей не поможете, то очень об этом пожалеете!
Our mother's sick, and if you don't make her better... you'll be sorry.
Вы не пожалеете об этом.
This is the last will and testament of Magdala Buckley.
Нет. - Пустите. Вы об этом пожалеете.
Don't make it hard on yourself.
Вы об этом не пожалеете, Шрэк.
You won't regret this, Mr. Shreck.
Обещаю, доктор, вы не пожалеете об этом.
I promise, Doctor, you won't regret it.
- Вы об этом пожалеете.
No, I'm not firing...
Вы об этом еще пожалеете.
Now you'll be sorry.
Поверьте, вы об этом не пожалеете.
Trust me, you won't regret this.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...
Bastards! You'll pay for this.
Вы об этом не пожалеете, Деленн.
You will not regret this, Delenn.
Вы не пожалеете об этом, сэр.
You won't regret this, sir.
Вы об этом пожалеете.
You'll regret it.
Вы никогда не пожалеете об этом.
You'll never regret it.
Если Вы вовлекли моего сына в темные делишки, то пожалеете об этом!
If you've got my son into anything shady... I'll make you regret it!
Ребят, вы не пожалеете об этом, я обещаю.
You guys will not regret this, I promise.
- Вы об этом пожалеете!
You'll be sorry.
Подождите немного, вы не пожалеете об этом!
Wait a little longer, you'll never regret it.
Вы очень об этом пожалеете.
You'll regret it profoundly.
Вы об этом еще пожалеете.
You're going to regret this.
Вы... об этом пожалеете.
You... will regret this.
Вы об этом пожалеете!
You will regret this!
Вы ещё об этом пожалеете!
You'll regret it!
Нет, но вы об этом еще пожалеете.
Nope, you're just going to wish you'd been.
- Я позвоню Мэлу! Вы об этом пожалеете!
You're gonna regret this!
Поддержите его, и вы не пожалеете об этом.
And if you don't back him, you will regret it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]