English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы правда так думаете

Вы правда так думаете translate English

97 parallel translation
Вы правда так думаете?
Do you think so?
Вы правда так думаете?
Do you really think that?
- Вы правда так думаете?
- You think so? Absolutely.
Вы правда так думаете?
You really think so?
Вы правда так думаете?
Is that What you think?
Вы правда так думаете?
You'd go so far as to say that, would you?
Вы правда так думаете?
That's what you're thinking? Is that true?
Вы правда так думаете, Сара?
You truly believe all that, Sara?
Вы правда так думаете? Вы...
Do you really think so?
Вы правда так думаете?
Really? You think so?
- Вы правда так думаете?
- No, I don't. Believe me.
Вы правда так думаете?
You really believe that?
Вы правда так думаете?
Do you really believe that?
Вы правда так думаете?
do you really believe that? i do.
- Вы правда так думаете, мэм?
Do you truly think so, ma'am?
- Вы правда так думаете?
- You really think that?
Вы правда так думаете?
You think that?
Вы правда так думаете?
Do you really think so?
Вы правда так думаете?
You guys really think so?
- Вы правда так думаете?
- You really think so?
- Вы правда так думаете?
- Right?
Вы правда так думаете?
Seriously? That's what you're thinking?
Вы правда так думаете,
Is that what you think,
- Вы, правда, так думаете?
- Do you really think so? - Most decidedly, sir.
Вы правда так не думаете?
You really didn't think that?
- Вы и правда так думаете?
- You really think so?
Вы, правда, так думаете?
You really think so?
А вы, правда, так думаете?
Do you really think I am?
Вы, правда, так думаете?
Sad.
Вы же так не думаете, правда?
YOU DON'T THINK SHE IS, DO YOU?
Вы и правда думаете, что лучше меня, так?
You really think you're better than me, don't you?
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник.
Eggman! You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you? Do you think really think I would do something that underhanded? Of course! Listen, Sonic.
Вы, правда, так думаете?
You really think?
- Вы правда так думаете?
You really think so?
Вы и правда, так думаете?
No, he's not. Really, do you think?
Вы, правда, так думаете?
Do you really believe that?
Правда, Вы двое думаете это так просто?
Really, you two think it's that easy?
Так Вы, правда, думаете, что уголовное расследование более надежно, чем физика и математика?
So, do you really think that criminal investigation is more reliable than physics or mathematics?
Так вы и правда думаете, что можете заставить его выйти?
So you really think you can get him to come out?
Так ведь вы думаете, правда?
That's what YOU think, isn't it!
Вы же не думаете, что это вот так легко, правда?
You didn't really think it was gonna be that easy, did you?
Вы правда думаете он зайдёт так далеко?
Do you really think he'd go that far?
Так вы правда думаете, что я почувствую себя лучше если надену сексуальное платье, пойду туда и попытаюсь стать коронованной принцессой недоумков?
So you think I'd feel better about myself if I got all sexed up, went over there, and really tried to be crowned queen of the dingbats?
Так вы думаете раз он этого не отрицает, значит это правда?
So you think because he didn't deny it, it's true?
Это очень мило, если вы и правда так думаете, Мама.
That's nice, if you mean it, Mama.
- Вы так думаете, правда?
You think so, do you?
Вы ведь правда так не думаете?
You really don't think he did it.
Вы правда думаете, что с этим убийством что-то не так?
You really think something's wrong about that murder?
Вы правда думаете, что можете просто так расстроить наши планы?
You really think you can just pull the rug out?
Вы правда думаете, что мы в это поверим, когда вы так одеты... в этом к костюме прямо на том же месте, где на нее напали?
Do you actually expect us to believe that with you dressed up in this... getup right in the same area where she was attacked?
Вы правда думаете его так просто одурачить?
Do you really think he's so easily fooled?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]