English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы правда хотите знать

Вы правда хотите знать translate English

36 parallel translation
- Вы правда хотите знать?
- You really wanna know? I'll tell you
- Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
Do you really want to know what happened to her? No.
- Вы правда хотите знать?
Must you really know? Hm.
- А Вы правда хотите знать?
Do you really want to know all about me?
- Вы правда хотите знать?
- Do you really wanna know?
Вы правда хотите знать что происходит?
Do you really want to know what's going on?
Вы правда хотите знать, что я думаю?
Oh, you really wanna know what I think?
Вы правда хотите знать или предпочтёте просто застрелить нас?
Do you really want to know, or would you prefer to just shoot us?
Вы правда хотите знать?
Do you really want to know?
Вы правда хотите знать почему?
You want to know why? You want to know why?
- Вы правда хотите знать?
- You really wanna know?
- Вы правда хотите знать? - Нет.
You really wanna know?
Ладно, вы правда хотите знать? Да!
Okay, you really want to know
Вы правда хотите знать?
You really want to know?
Хорошо, вы правда хотите знать, почему я не убийца, которого вы ищете?
Okay, do you really want to know why I'm not the killer that you're looking for?
Если вы правда хотите знать, "настоящая" полиция больше сюда не будет приезжать, потому что вы исчерпали свою квоту на 911.
If you really want to know, the "real" police won't come here anymore because you already hit your 911 quota.
Ладно, вы правда хотите знать?
All right, you really want to know?
Вы правда хотите знать, что я думаю, детективы?
You really want to know what I think, detectives?
Вы правда хотите знать ответ на этот вопрос, Мисс Грант?
Do you honestly want to know the answer to that question, Ms. Grant?
Вы правда хотите знать?
- My father? Do you really want to know?
Вы не хотите знать, правда ли это?
Don't you want to know if it's true?
Вы и правда хотите знать? - Да.
You guys really want to know the truth?
, Если вы и, правда, хотите знать, в чем дело,
" If you really want to hear about it, the first thing
И даже если это правда, и вы хотите знать, что я чувствую... когда человек не может обоссать своих фанатов...
Even if they are true, if you wanna know how I feel about it, honestly... if a man cannot pee on his fans...
- Вы, правда, хотите знать или хотите просто продолжить кричать?
You really wanna now or you wanna just keep yelling?
Вы и правда хотите знать?
- You really want to know?
Вы не хотите знать, правда ли это?
Well, don't you want to know if it's true?
Вы правда хотите знать?
Do you really wanna know?
Вы все хотите знать секретную формулу поступления, правда?
You all want to know the secret formula for getting in, right?
Слушайте, вы хотите знать, кто правда преследовал Рисковую?
Look, you want to know who really had it out for Dicey?
Вы правда хотите знать?
Please.
Вы и правда хотите знать, что я думаю?
Do you guys really want to know what I think?
Вы уверены, что правда хотите знать?
I mean, you sure you really wanna know?
Если Хоакин правда мертв, и вы хотите знать, что с ним случилось, я бы начала отсюда.
If Joaquin is really gone and you want to know what happened, I'd start right here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]