Выключите свет translate English
114 parallel translation
Если вы... выключите свет...
IF YOU'LL... PUT OUT THE LIGHTS.
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.
Выключите свет.
Turn off the lights.
Выключите свет, как только мы ворвёмся.
Turn off the lights the minute we burst into the room.
Выключите свет!
Turn off that light!
Выключите свет!
Hey, turn out those lights!
Выключите свет!
Turn out the lights!
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Please don't hesitate to turn out your lights.
Теперь, пожалуйста, выключите свет.
Now will you please turn out the lights.
Выключите свет!
Set the lights!
Выключите свет!
Put that light out!
Выключите свет.
Turn offthe lights.
Выключите свет, пожалуйста. Они обнаружили, что галактики разлетаются друг от друга.
We had begun to plumb the true depths of time and space.
Свет, свет, выключите свет!
The light, the light, turn it off!
И выключите свет.
And switch off the light.
Гастингс, будьте любезны, выключите свет.
Can Hastings, put the light out?
Выключите свет.
Whistler, unplug that thing. You bet.
Выключите свет!
Turn off the light!
Вы думали, что видели дневной свет и решили, что сейчас утро выключите свет, и вы думаете, что настала ночь.
You think you see daylight, and you assume it's morning take it away, you think it's night.
- Я ложусь спать, выключите свет.
I'm off to bed, turn out the lights.
Пожалуйста, выключите свет, когда будете уходить.
Be sure and turn out the lights on your way out.
- Держи ноги. Только выключите свет.
Just turn the light off.
Будьте любезны, выключите свет.
Will you just turn out the lights?
- Выключите свет!
Shut the lights! Make them go away!
Выключите свет.
Hit the lights.
Выключите свет!
Turn off the lights!
Опустите шторы, выключите свет.
Draw the curtains, please!
Сестра Джуд, выключите свет, пожалуйста.
Sister Jude, shut off the lights, please.
Выключите свет!
Shut off the lights!
- Кто-нибудь, выключите свет.
- Jeez, somebody turn out the lights.
Итак, наконец, "Даркплэйс", до первого показа на британском ТВ оно короткое время шло в Перу. Расслабьтесь, приглушите, или совсем выключите свет, если он у вас не регулируется, отложите в сторону привычную вам логику и наслаждайтесь.
So finally, here is Darkplace, for the first time on British TV — it had a brief run in Peru — sit back, dim the lights or switch them off if you don't have dimmers, put conventional logic to one side, and enjoy.
Выключите свет!
MAN 2 : What the fuck's going on?
Выключите свет нахуй!
MAN 3 : Turn them off! Turn the fucking lights back off!
Выключите этот свет!
Turn off that light!
Детектив выйдет из комнаты и вы - выключите свет.
The person with the killer's card has to then strangle someone.
Выключите свет.
Switch off the electricity at the mains. Everyone must move on the tips of their toes only the victim is allowed to scream. Attention!
Выключите свет.
Call the TV tower.
Выключите у себя весь свет.
Turn out all your lights.
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Выключите этот свет! Ужасно мешает!
Can you turn that light off?
Выключите этот свет, прошу вас!
Turn off that light, please
Рэймон, выключите весь свет.
Raymond, cut the lights.
Да выключите же этот свет!
Turn that light off!
- Выключите свет. - А где же Салли?
- Switch the lights off.
Выключите после себя свет и... Не хлопайте дверью.
Listen, turn off the light after you and... ( please, don't slam the door. )
Выключите, пожалуйста, свет!
Lights off, please!
Выключите к чёрту этот свет.
Extinguish the light!
Выключите свет.
Lights out.
- Выключите, чёртов свет, свиньи!
Turn off that light, you mongrels!
Если свет горит, выключите его, если он не нужен.
If a light is on, turn it off if it's not necessary.
Кто-нибудь, выключите свет.
Can someone get the lights?
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светло 105
светлые волосы 86
света нет 40
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светло 105
светлые волосы 86
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключен 31
выключить 56
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключен 31
выключить 56