English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выключай свет

Выключай свет translate English

68 parallel translation
Не выключай свет, Молли.
Don't turn out the light, Molly.
Выключай свет.
Turn the light off.
Выключай свет.
And turn off the lights.
Всё равно выключай свет.
Turn the light out anyway.
Не выключай свет!
Don't turn out the light!
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Have your dinner, my son. And when you finish, turn the lights off and go to bed.
Выключай свет!
Put the light out
Выключай свет, Мак Григ.
Lights out, Magirk.
Нет, не выключай свет.
Not much decor, but it's comfortable.
Выключай свет по моему сигналу.
Kill the lights on mу signal.
Давай, выключай свет.
Now. Kill the lights.
Джейн, выключай свет.
Jane, kill the lights.
Выключай свет.
Lights out.
Не включай свет, не выключай свет.
Don't turn on the light. Don't turn off the light.
- Выключай свет и вперёд.
- Switch the lights off and get on with it.
- Выключай свет и врубай!
- Hit the lights and just turn it on.
Выключай свет.
Off with the lights now, please.
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет.
Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light.
Выключай свет, Бобби. Закрывай их.
Lights out, bobby.Shut'em down.
Хорошо. Выключай свет
Here go the lights.
Хулиа, выключай свет и ложись спать.
Julia, go to sleep. Switch off the light.
Выключай свет, Пэтти.
Ow. Lights out, Patty!
Давай большой мальчик - заканчивай игру и выключай свет.
All right, big guy turn off the Video game it's lights out. Can I do, can I do one more level?
- Хорошо, давай... Выключай свет.
- Okay, let's... turn the light off.
Выключай свет.
Turn off the light.
Мильтон, выключай свет.
Milton, turn off the lights.
Пожалуйста, не выключай свет.
Keep a light on.
Не выключай свет, хорошо?
Keep the lights on, okay?
Выключайте свет.
Kill your house lights.
Хорошо, только не выключайте мне свет. Конечно.
- Can I keep just one light on?
Когда запустится мотор, выключайте свет.
When the motor starts, turn the lights off.
- Когда свет замерцает, выключай!
When the light flickers, switch off.
Выключайте свет, если хотите.
Turn the light out if you'd like.
Выключай же свет!
Turn off the light!
Да выключай же! Включи свет!
The lights!
Если хочешь выключить свет, выключай.
If you want to turn off the light, go ahead.
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
ALL RIGHT, AND TURN OUT THE LIGHTS WHEN YOU GO OUT.
Выключайте свет, ребята.
Lights extinguished, boys.
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
You turn them on and off, inside, indoor light switches, to see what happens.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit room.
Только свет не выключай.
Oh, what is this place, Scott?
Меховые стенки, выключайте свет.
# Furry walls, # # turn out the light #
Выключайте свет.
Turn on the lights.
Не выключайте свет.
Keep those lights moving.
- Выключайте свет.
So how you turn the light off then?
Ой, не выключайте свет.
Uh, don't turn that light off.
* ѕравильно, правильно, выключайте свет * * ћы слетим с катушек этой ночью *
* Right, right, turn off the lights. * * We gonna lose our minds tonight. *
Черт, не выключайте свет.
Hell, keep the lights on.
Выключай это, выключи свет.
Turn off the light. Turn off the light, turn off the light.
- Совсем один? Свет не выключай.
Don't turn the lights out.
Сколько свет ни выключай, ты все равно не сможешь перестать думать о том, что сейчас призойдет.
You can't make it dark enough to deny what's about to happen in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]