English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выключи свет

Выключи свет translate English

230 parallel translation
Выключи свет.
Turn out the lights.
Выключи свет, Рик.
Put the lights out, Rick.
Выключи свет, пока я возьму пальто.
Turn out the lights while I get a coat.
Да, Борис, пожалуйста, выключи свет.
Oh, Boris, please. Put out the light. Oh.
Дорогая, выключи свет.
Switch out the light, will ya, darling.
Выключи свет сначала.
Turn the lights out first.
Выключи свет.
Turn off the light!
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Turn off the light. It's a waste.
Выключи свет, я открою окно.
Switch off the light, I'II open the window.
Дорогой, выключи свет, пожалуйста.
Darling, please turn off the light.
- Выключи свет.
- Turn off the light.
Выключи свет!
Switch your light off.
"Кармине, сегодня надо пораньше лечь". "Кармине, выключи свет"!
Go to bed early! The police! Turn the light out!
Павел, выключи свет
Paul, turn off the light
Если любишь меня... просто выключи свет.
If you truly love me please just tum out the lights.
Выключи свет!
Turn out the lights.
Выключи свет и открой.
Put the light out before it opens.
- Выключи свет.
- Turn the light off!
Выключи свет.
Turn the light off!
- Тогда выключи свет.
- Switch off the light.
Выключи свет.
Switch off the light
Выключи свет.
Switch the light out.
- Выключи свет.
- Hey, turn off the lights.
Выключи свет, Альфред.
Lights out, Alfred.
Выключи свет.
Lights out.
Выключи свет.
Turn out the light.
Мам, выключи свет, ладно?
Mom, will you catch the light? I'm through reading.
- Эльсебет, выключи свет.
- Elsebeth, turn off the light.
Я тоже. Выключи свет.
So am I. Turn off the light.
Эй Френк, выключи свет я этот... ну типа, дитя ночи.
Friend, cut the sunshine. I'm a nightbird.
- Выключи свет, пожалуйста.
"Shut the light"
Выключи свет. Мы не Ротшильды.
Turn off the light, it's expensive.
Ивон, выключи свет.
Turn the light off, Yvon.
- Выключи свет. Кто идёт со мной? - Я иду с тобой.
- Get the lights out in broadway.
О Господи, подай мне руку, и выключи свет.
Oh, God. Give me your hand and turn out the light.
- Выключи свет, и пойдём спать.
Turn off the lights and come to bed.
Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
Turn out the lights, so no one will see me.
Шизуки, выключи свет.
Shizuku, turn off the lamp.
- Выключи свет.
- Turn off the lights.
Выключи свет!
Turn off the light!
Эдди, выключи свет, пожалуйста.
Put the light out, Eddie, would you?
Выключи свет, когда будешь выходить.
Turn off the lights when you leave.
Выключи свет.
Shut your light off.
– Свет выключи.
- Turn out the light.
Выключи свет, сынок.
Turn off the light.
Либ, выключи свет!
There it is Lib, stop!
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
You have the fight. When you're through, turn off these lights.
Выключи свет, Кёрт.
Just turn off the lights, Curt.
Свет. Выключи свет.
Turn out the lights.
Выключи свет
Turn out the light.
Выключи свет!
Go to bed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]