English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где все остальные

Где все остальные translate English

158 parallel translation
1, 2, 3, 4, 5, А где все остальные?
1, 2, 3, 4, 5, Where's the rest?
Где все остальные?
Where's everyone else?
А где все остальные, а?
Where's all the others, then?
- Где все остальные?
- Where are the others?
А где все остальные?
Where are the others?
Где все остальные пассажиры?
Where are all the other passengers?
Так, а где все остальные?
But where are the important families?
Где все остальные?
Where are all the others?
- А где все остальные?
- Where's everyone else?
- А где все остальные?
Where are all the staff tonight?
А где все остальные?
Where's all the rest?
Где все остальные?
Where " s everybody else?
Где все остальные?
Where are the others?
Где все остальные?
Where's everybody else?
Тогда где все остальные ваши?
So where are the rest of them?
Где все остальные?
Where are the other guys?
Где все остальные?
You're late.
А где все остальные?
Where's everybody else?
— А где все остальные то?
- Where's the rest of the guys?
А где все остальные девицы легкого поведения и преподобные отцы?
Where are all the other Tarts and Vicars? Oh, dear.
- Но где все остальные?
- Where is everybody else?
- А где все остальные?
- Where's everybody else?
Где все остальные?
- Where are the doctors? Where are they?
Тогда где все остальные гости?
So where are all the other guests then?
Где все остальные...?
Where are the rest...?
- Где все остальные платья?
- Where are all the other dresses?
Где все остальные?
WHERE'S EVERYONE ELSE?
Где все остальные?
Where is everybody else?
- А где все остальные?
- Where are the others?
Это что, первая, что ли? Где все остальные?
this car arrives the terminal point to let everybody first shocked others all which go to?
Там же где и все остальные из вас, лётчиков.
Where are the rest of you fancy fliers?
Я понял. Но все же где остальные книги?
I see, but where are the other books?
Да будет мир, где ради счастья избранных не будут страдать все остальные.
A world where the comfort of a few is not bought by the misery of many.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, with no explanation from airport or FAA officials.
А где все остальные?
- Where's everybody else?
А где все остальные?
I was just gathering the search party.
Остальные делали все возможное, чтобы вносить свою лепту, когда и где могли.
The rest of us did our best to pitch in when and where we could.
Где же все остальные?
So where's everybody else?
Зато англиканство, и все остальные церкви, где большинство - белые, у которых денег столько, что Соломон бы покраснел, но поют... "Прибежище мое и защита моя"
And the Church of England, all the Christian religions, which is mainly Caucasian white people with power and money, enough to make Solomon blush, they're all singing... ( Dirge-like ) # O God, our help in ages past
Но моя кредитка там же, где и все остальные вещи.
But my credit card's with the rest of my stuff.
Все остальные поедут в Хантсвилль, где выступят в тюрьме Родео.
Anyone on the alternate status will be doing the performance at the Huntsville Prison Rodeo.
То, что я не пошёл вступать в колледж или изучать торговлю вот, где меня остальные кинули... но я должен был что-то делать с этим тоже... Что касается войны, тут ещё сложнее считать всё.
that's where others fucked me... but I had something to do with that, too... as for the war, that's the worst to calculate.
Все убежали, кроме тебя. Где остальные?
They're all gone except you.
Все остальные из твоей команды могут пойти домой, где красиво и уютно.
The rest of your lot get to go home to the nice and cozies.
А где все остальные?
- Where are all the others?
- А где все остальные?
Where's everyone else?
Но, хм, мне все еще интересно где остальные взрослые?
But, uh, I'm still wondering where the other adults are.
Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые.
Because I do not want my daughter growing up in a house... where she feels like an outsider... because everyone else is white.
Ты скажешь нам, где остальные посылки в следующий 30 секунд... Или всё, чего ты так боялся, станет реальностью.
You're gonna tell us where the rest of those packages are in the next 30 seconds... or everything you've ever been afraid of is about to happen.
Где все остальные?
Where are the other members? They went to the club room!
Почему бы не выйти там, где выходят все остальные?
Why not go out front like everyone else?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]