English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где они теперь

Где они теперь translate English

150 parallel translation
О, мисс Йорк, где они теперь зеленые часы минувших лет?
Ah, Miss York, where are the green clocks of yesteryear?
У тебя есть мысли, где они теперь?
Do you have any idea where they are now?
Но, кто его знает, где они теперь?
But who knows where they are now?
Где они теперь?
Where are they now?
- Где они теперь?
- Where are they now?
И где они теперь? Скажите!
And where do you think they are now?
- Где они теперь?
- Two. - Where are they now?
Интересно, где они теперь.
I wonder where those things are now.
А сами они ушли. И где они теперь, я не знаю.
As for them, they tramped away out of here, which I don't know where.
И никто не знает, где они теперь.
- Nobody knows where they are.
Где они теперь?
What happened to them?
И где они теперь?
Now where is the money?
И где они теперь?
Now where are they?
- Где они теперь?
- Where are they?
- И где они теперь?
- Where are they now?
Кто знает, где они теперь.
Who knows where they are now?
верно? И где они теперь?
that sunken ship we have everything we need.
Я теперь знаю, где они.
Yes, I will.
- Ты тоже знаешь? Вот где они у нас сидели голубчики, так нет, выпустили их древние женщины, вот они теперь и командуют.
Men were good boys, but then the ancient women let them out
Теперь огромные стада проделывали сотни миль пути на Запад, туда, где они были нужны.
Now, immense herds of cattle were driven hundreds of miles to meet the lines bound for markets in the East.
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey
Где они теперь?
- Where are they now? - Careful.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
- Где ваши друзья? Они в космосе и нападут теперь, когда мы без лазера?
- Will your friends attack now our laser's gone?
Теперь новая мода : они вам говорят, что все болезни у вас в голове! Они у меня где угодно, только не в голове!
My illnesses are everywhere except in my mind
Они теперь всю жизнь смогут жить где-то в Южной Америке.
They could go live South America the rest of their lives.
Они повернули, теперь двигаются к шоссе 66, где их ждет Бархатная сеть.
and they're heading up to Route 66. Where the Velvet Net will be waiting and bag'em right here.
Правильно, теперь, когда мы находимся там где они хотели нас видеть.
Right. Now that we've got them just where they want us.
А теперь говори, где они живут?
Now, where do they live?
А теперь ты не можешь найти их, потому что не знаешь, где они живут.
And now you can't find'em because you don't know where they live.
Где-то и как-то, их потомки выжили. И теперь они вернулись.
Somewhere, somehow, their seed survived.
Теперь они знают, где я.
Now they know where I am.
Где ты теперь, Царь Иудейский, кричали они, когда он корчился в агонии.
"Where are you now, you King of the Jews?" they called out to Him in his agony.
Ну, теперь они должны позаботиться о том, где найти... $ 20,000 в год на твое обучение.
Now all they have to worry about is coming up... with $ 20,000 a year to send you there.
Но, увы, не для всех. Закончен расчёт точной траектории кометы. Теперь известно, где они упадут.
We have now been able to calculate the comets final trajectories, and we have determined where they're going to strike.
Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been.
В любом случае, теперь они знают, где мы.
Anyway, it's made our position.
Теперь плохая новость - он больше не помнит, где они.
He confessed. Bad news is, he can't recall where they are.
Стефан спрятал документы и теперь осталась только я одна, кто знает, где они.
Stefan hid the documents and I am the only one left who knows where they are.
Теперь они знают, где мы находимся.
They know where we are now.
Теперь нам остается только узнать, где они.
Now, all we need to know is where they are.
- Хорошо. Теперь... Существует один сейф под землей, где они хранят все купленные камни чтобы они не попали в продажу.
Now, there's an underground vault where they put all the stones they buy up to keep off the market so they can keep the price high.
Их поймали, теперь не сложно определить, где они.
They're caught, and easy to spot.
- Теперь они на том свете, где намного лучше.
- Brave, though. - For them, go to the next world is better.
Теперь они знают, где мы.
Well, at least they know where we are.
В Арктике два детёныша белого медведя теперь не зависят от своей матери, но они воссоединяются на короткое время там, где их зоны обитания перекрываются.
In the Arctic, the two polar bear cubs are now independent of their mother and they briefly reunite where their home ranges overlap.
А теперь они где-то в ночи делают бог знает что. Я не могу.
Now they're out there in the night doing God knows what.
Теперь полиция знает, где вы были, они успокоились.
Now the police know where you were they've calmed down.
Теперь они боятся того места, где след обрывается...
Now they're afraid of where the trail ends...
И где же они теперь, наши спасители, наши могучие армии?
Where are they now? Our rescuers? The great armies?
И теперь Барт едет в Аспен, где они попытаются его убить.
So now Bart is on his way to Aspen, where they're going to try to kill him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]