English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где они прячутся

Где они прячутся translate English

60 parallel translation
Ты знаешь где они прячутся?
- No. Do you know where they're hiding out?
Но Марко наблюдал за ними, и мы знаем, где они прячутся.
But Marco's been watching them, and we know where they hide.
Кинг сказал про место, где они прячутся.
And it's King who told us where they're hiding,
Это старая пекарня, где они прячутся...
This is an old bakery, where they're hiding.
Где они прячутся?
Where are they hiding? What?
- Где они прячутся?
- Where do they hide?
- А ты знаешь, Полиграфыч, где они прячутся.
- Well, Polygraph, you seem to know where they are hiding.
Гримнир предпочел бы знать, где они прячутся.
Grimnir would rather know where the rebels are gathered.
Нам надо выяснить, сколько там джем'хадар и где они прячутся.
We need to find out how many Jem'Hadar troops there are.
Я выкуриваю их из нор, где они прячутся.
I smoke them out of their hidey-holes.
Обязанность каждого испанца сообщать где они прячутся.
It is the duty of every Spaniard to report where they're hiding.
Узнайте, где они прячутся, и немедленно сообщите мне!
Find out where they hide and let me know immediatley.
Укажите мне рукой места, где они прячутся.
Point out to me the areas where they're hiding.
Сколько еще нас на свободе, где они прячутся, чем они занимаются.
How many more of us are out there, Where they're hiding, what they've really been up to.
Нужно найти, где они прячутся.
We need to find a hideout.
Это должно быть там, где они прячутся - в земле шкотов!
Zat must be where zey are hiding - the Land of the Scots!
Как думаете, где они прячутся в вашей комнате?
Where do you think they are in your room?
Люди, сбежавшие из Камелота, ты знаешь, где они прячутся?
The people who fled Camelot, do you know where they're hiding?
Приятель, я бы хотела знать, где они прячутся и поубивать их всех для разнообразия.
Man, I'd like to get a line on where they're hiding out - and hit them for a change.
Мы знем где они прячутся от Вас! Не так далеко отсюда.
You hid them, we know where, it's not too far
Я точно знаю, где они прячутся.
I know exactly where they're hiding.
Я хочу знать, где они прячутся, где ваш лагерь, и я хочу это знать сейчас же.
Now, I wanna know where they're hiding, where your camp is, and I wanna know now.
- Где они прячутся?
- How do they do that?
Где они прячутся, мисс Харт?
Where are they hid, Miss Hart?
где они прячутся? так счастлива...
Tell me where they are! She must be so happy right now.
Скажи мне, где они прячутся.
Tell me where they're hiding.
Место, где они прячутся..
The place they are hiding..
Вот где они прячутся.
That's where they are.
Где они прячутся?
Where are they? Where's Ali?
Где они прячутся?
Where do they hide?
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up.
И где они только прячутся, когда так нужны?
Where are they when you need'em?
- Да, может они где-то прячутся.
- Yes, they may be hiding somewhere.
Мы не знаем, откуда они появляются, где прячутся...
We don't know where they come from, where they hide out.
- Возможно, они где-то прячутся.
- They're probably lurking about.
Возможно, но одно ясно наверняка... они где-то прячутся и, принимая во внимание что они сделали с катером, я сомневаюсь, что они настроены дружелюбно.
Well, that's possible, but one thing's for sure... they're out there somewhere and considering what they did to the runabout I don't think they're too friendly.
Где они прячутся?
Where are they hiding?
Я знаю где они прячутся.
I know where they're hiding.
Где мои дети? Они наверняка от тебя прячутся!
Where are my children?
Они все прячутся в тумане где не видно отойдешь подальше набросятся и съедят
They'll wait. They'll wait in the mist where you can't see'em, and then when you go and can't get back in... they'll come and eat you up!
Они должно быть прячутся где-то.
They must be hiding somewhere.
Я хочу знать, кто они, и где прячутся!
I want to know who they are and where they're hiding!
Наверно, остальные прячутся где-то. и они собираются выпрыгнуть и закричать БУ!
I suppose the rest of them are hiding someplace and they're all going tojump out and shout boo.
Я уверен, что они просто где-то прячутся.
I'm sure they're just hiding somewhere.
Но однажды они выйдут оттуда где прячутся.
But, one day they will certainly come out of hiding.
Может, они прячутся где-то.
Perhaps they're hiding somewhere.
Они должно быть прячутся где-то в тех холмах.
They must be hiding someplace in these hills. Well, you used to be a cop.
Если они и правда буддисты, то вместо того, чтобы спрашивать себя, где прячутся оборотни, надо спросить...
If they're really Buddhists, then maybe instead of asking where werewolves hide, we should be asking...
Не важно, кем они стали или где прячутся. Всегда будут люди, с которыми они встречаются, которых они любят, с которыми они ошиблись.
No matter who they become or where they hide, there will always be the people they meet, the people they love, the people they wrong.
Если они последователи Марка, то могли оставить подсказку о месте, где прячутся.
If these are Mark's followers, then they might have left a clue as to where they're hiding.
Или... они где-то прячутся.
Or... or they're hiding somewhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]