Давайте покончим с этим translate English
261 parallel translation
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
We'll all be dead someday, so let's forget it.
Давайте покончим с этим делом, Фэвел.
Now, Favell, let's get this business over.
Давайте покончим с этим.
Let's get this over with.
Давайте покончим с этим!
- What else is there? Let's end it!
Давайте покончим с этим.
So let's get done and get outta here.
Давайте покончим с этим.
Shall we go?
Тогда давайте покончим с этим.
Then let's finish it off.
Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим.
Marion, say what you've got to say. If it's unpleasant, let's get it over with.
- Давайте покончим с этим делом.
Go ahead, let's get it over with.
Давайте покончим с этим нелепым соглашением о сотрудничестве!
Let's end this ludicrous co-policing arrangement.
Давайте покончим с этим и спросим их.
Let's just get it over with and ask them.
Давайте покончим с этим.
Let's get it over with.
Давайте покончим с этим прямо сейчас, в этот час, в эту минуту!
Let's start with this very day, this hour, this second!
Вообще, я нахожу эти собрания отупляющими но Лео уверяет что конституционно обязательны, так что давайте покончим с этим. Продолжай, Милдред.
Actually, I find these meetings to be mind-numbing but Leo tells me they're required, so let's get it over with.
Давайте покончим с этим.
Let's finish this.
Давайте покончим с этим.
I'd rather we just called it a day.
Давайте покончим с этим кошмаром.
Let's get this nightmare over with.
Давайте покончим с этим.
Let's just get it over with
Давайте покончим с этим.
- No problem. - You want some coffee?
Давайте покончим с этим и пойдем дальше.
Let's finish this and let's move on.
Тогда давайте покончим с этим.
Yeah, but... Then let's get it over with.
Давайте покончим с этим.
- Let's get on with it.
Да, давайте покончим с этим.
Yeah, let's get it over with.
Давайте покончим с этим.
Let's just get this over with.
Но давайте покончим с этим, пока еще кто-то не пострадал.
But let's end this before someone gets hurt.
Давайте с этим покончим.
Well, let's get it over with.
Давайте же немедленно с этим и покончим!
Let's go now and get it over.
Так, давайте скорее покончим с этим делом.
Well, then. Can we put an end to this mess?
¬ от мои права, и давайте побыстрее покончим с этим.
Here's license, let's get it over with.
- Я не готов... но давайте с этим покончим.
I'm not ready, but let's get it over with.
Давайте побыстрее покончим с этим.
Let us finish with this.
- Давайте-ка покончим с этим.
CRONAUER : Let's stop with that.
Итак, давайте с этим покончим.
Right, let's just get this over and done with.
Давайте уже покончим с этим.
- Let's just get this over with.
А теперь давайте с этим покончим.
Now, let's finish this.
Давайте, покончим с этим!
- It's all over.
Так что, давайте с этим покончим?
So can you get this over with?
Давайте уже покончим с этим.
Get on with it.
Так что... ну, давайте посмеемся и покончим с этим.
So, um... get your sniggering over and done with.
Просто давайте посмотрим и покончим с этим.
Let's just watch it and be done with it.
Ладно, давайте уже покончим с этим.
Come on then, let's get it over with.
Да, не спорю... трудно работать, когда кто-то стоит над душой, так что давайте побыстрее с этим покончим.
Well, yeah, you know... it's harder for them to do what they have to do with someone standing around, so if we could wrap this up.
Давайте поскорее покончим с этим.
Alrighty, let's get this over with.
- Хорошо господа, давайте побыстрее покончим с этим.
All right folks, let's finish this quickly.
Давайте я просто выпишу вам чек и покончим с этим.
Please, could I just write a check so that I could get out of here?
Давайте побыстрей с этим покончим.
I might have a few things left out. - - Can we handle this?
Давайте просто с этим покончим.
Let's just get it over with.
Давайте просто покончим с этим, мистер МузДжав?
Let's just get through this, all right, Mrs. Moosejaw?
Давайте, спрашивайте, и покончим с этим.
Go on, just ask me, get it over with, go on.
Давайте сделаем тест на алкоголь, давайте побыстрей с этим покончим.
Let's do the whole nine yards. Let's just do the Breathalyzer, let's just get it over with.
- Ладно, давайте с этим покончим.
- All right, let's get it over with. - Yeah?
покончим с этим 145
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим 234
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим 234
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим я могу помочь 22
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим я могу помочь 22
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903