English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте покончим с этим

Давайте покончим с этим translate Turkish

201 parallel translation
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Давайте покончим с этим делом, Фэвел.
Pekâla, Favell, şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Hadi artık şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Şu işi bitirelim ve çıkıp gidelim.
Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим.
Marion, söyleyeceğini söyle. Seni rahatsız eden bir şey varsa bunu bilelim.
- Давайте покончим с этим делом.
Devam et, bitir şu işi? İşi bitirmek mi?
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Hadi başlıyalım.
Давайте покончим с этим.
İzinver şu işi yapalım.
Послушайте, Анья! Давайте покончим с этим нелепым соглашением о сотрудничестве!
Söyle bana Aniya, Polisle olan bu aptalca sözleşmeyi ihlal edersek ne olur?
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işten kurtulalım.
Давайте покончим с этим и спросим их.
Hadi gidip onlara soralım.
Давайте покончим с этим.
Haydi yapalım.
Давайте покончим с этим прямо сейчас, в этот час, в эту минуту!
Bügünle başlamama izin ver,... Bu saat, bu saniyede.
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şunu.
Давайте покончим с этим.
Sanırım bir gündür öyle.
Давайте покончим с этим кошмаром.
Bu kâbusa son verelim.
Это не займет много времени. Да все в порядке. Давайте покончим с этим.
- Neyse, şunu halledelim.
Теперь, давайте покончим с этим.
Şimdi şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим! Прошло 2 минуты от 4-го раунда, Захватывающий ближний бой продолжается.
Bitirelim şu işi! ve heyecanlı yakın mesafe dövüşü devam ediyor.
Давайте покончим с этим и пойдем дальше.
Şunu halledelim ve önümüze bakalım.
Тогда давайте покончим с этим.
O zaman bu işi halledelim.
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şu işi.
Лейтенант, пригоните фургон. Давайте покончим с этим. Невиновен?
Teğmen bir minibüs getir bunu içine koyalım Suçlu değil mi?
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şu işi. Tamam mı?
Да, давайте покончим с этим.
Evet, hadi bitirelim şu işi.
Давайте покончим с этим.
Haydi, sorunu halledelim.
Давайте покончим с этим прямо сегодня.
Bu zalim dünyada, bütün sorunlarımızı bugün halledelim!
Но давайте покончим с этим, пока еще кто-то не пострадал.
Ama kimse zarar görmeden, artık buna bir son vermelisin.
Давайте с этим покончим.
Yapalım, bitsin.
Так, давайте скорее покончим с этим делом.
Bu hikayeyi artık sonuçlandıralım.
Давайте побыстрее покончим с этим.
Şu işi bitirelim.
- Давайте-ка покончим с этим.
Bu imkansız!
Да, да. Давайте покончим с этим.
Evet, hadi bunun üstesinden gelelim.
А теперь давайте с этим покончим.
Şu işi bitirelim.
Давайте, покончим с этим!
- Tamam, bitti.
Хорошо, давайте с этим покончим.
Tamam, hadi yapalım.
Так что, давайте с этим покончим?
Artık bu konuyu kapatabilir miyiz?
Хорошо. Давайте покончим с этим.
Tamam.Olayı açığa kavuşturalım.
Просто давайте посмотрим и покончим с этим.
Hadi izleyelim ve konuyu kapatalım.
Ладно, давайте уже покончим с этим.
Hadi o zaman, işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
- Bunun üzerine gidelim.
Давайте с этим покончим.
Bu işi bitirelim.
Давайте поскорее покончим с этим.
Çekeyim de kurtulayım bari.
- Хорошо господа, давайте побыстрее покончим с этим.
Tamam millet hadi şunu çabucak bitirelim.
Давайте я просто выпишу вам чек и покончим с этим.
Lütfen, bir çek yazıp gidebilir miyim buradan?
Давайте доведём это до конца и покончим с этим!
Hadi artık bitirelim şu işi!
Давайте побыстрей с этим покончим.
- Belki söylemeyi unuttuğum bir şeyler vardır. - Bu konuyu kapatabilir miyiz?
Давайте просто с этим покончим.
Hadi halledelim şu işi.
Давайте сделаем тест на алкоголь, давайте побыстрей с этим покончим.
Alkolmetre kullanalım, şu iş bitsin.
- Ладно, давайте с этим покончим.
evet? iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]