Она вам сказала translate English
451 parallel translation
И она вам сказала почему?
Why, did she tell you so?
Это она Вам сказала?
Did she tell you that?
А откуда вы об этом узнали? Это она вам сказала?
But how did you know that, did she tell you?
Это она вам сказала.
That's what she told you.
- Это она вам сказала?
- Did she tell you so?
Вы отрицаете, что это она вам сказала, что капитан Блюншли был в моей комнате?
Do you deny that she told you about Captain Bluntschli being in my room?
- Она вам сказала?
- She told you?
Она сказала вам уйти?
She told you to leave?
Она не сказала вам, что это за вещь?
She didn't tell you what it is?
- Это она вам так сказала.
- That's what she told you.
И она вам что-то сказала.
She told you something. What was it?
Я бы хотел, чтобы она сначала сказала Вам.
I'd just as soon she hadn't told you, though.
Да, но она только что сказала вам, что...
Yeah, but she just told you that...
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
А про обед она Вам тоже сказала?
She mention dinner?
Она разве не сказала Вам?
Well, hasn't she told you?
Она сказала, что у вас был изнурительный день и вам надо выспаться.
SHE SAID YOU HAD A VERY EXHAUSTING DAY AND I WAS TO LET YOU SLEEP.
Она только сказала, что вам нездоровится.
- She just said you weren't feeling well.
Независимо от того, что она сказала Вам, я не имею никакого отношения к Нэнси Ордвей.
No matter what she told you, I was nothing whatever to Nancy Ordway.
И в ту же ночь, она сказала Вам об этом другом мужчине?
And that same night, she told you about this other man?
Когда она сказала Вам об этом?
When did she tell you that?
Пока одним вечером она не сказала вам, что кое-что произошло.
Until one night she told you that something had happened.
Вы видели Френси? Она сказала вам, что случилось?
Did Francie tell you what happened?
А как вы догадались, что это Мадонна? Она вам сама сказала?
How did you know it was the Madonna?
А она сказала вам, что мы с Нилом обручены?
Then she told you that Neil and I are engaged.
Чтоб при отце она вам все сказала, И, если очернит она меня,
Send for the lady to the Sagittary and let her speak of me before her father.
- Она больше ничего Вам не сказала?
- She told you nothing more?
- Она сказала, чтобы я передал Вам это.
- She told me to give you this.
- Она вам про него сказала?
- She told you about him? - Yes.
- Она вам сказала?
She told you so?
Она сказала это вам?
She said that to you?
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Нет, она сказала мне передать его вам
- No, she told me to give it to you.
Она сказала, что вы хорошо её знаете, она вернулась из путешествия и хочет сделать вам сюрприз.
She said you know her. She's been abroad and wants to surprise you.
Вот вам. Как Агата Кристи сказала, когда кто-то спросил её почему она не писала романы другого рода,
As Agatha Christie said when someone asked her why she didn't write other kinds of novels,
Когда она сказала вам, что, мэм, накануне вечером?
When did she tell you that, ma'am, the night before?
- Она Вам это сказала?
But I couldn't have come down the ladder.
Видно, она сказала вам пару ласковых на прощанье?
She piled it on pretty thick, I gather, at your last meeting.
Я хотела сказать вам... о том, что она говорила в день своей смерти, в тот день она сказала :
I meant to tell you She said something the day she died. She said that day :
Ещё она сказала : "Вам выпала эта нерушимая любовь, но однажды она умрёт".
She said as well : You have the good fortune to live an unalterable love, and one day to die from it.
Она сказала, что вам нужна еще одна, такая штука.
She said that you wanted another one.
Что, она вам ничего не сказала?
Father de Bricassart.
Она сказала вам, что там?
Did she tell you about it?
Она вам так сказала?
She told you?
И я знаю, что она сказала вам, что хочет развестись.
And I know you know she wants a divorce.
Вы отрицаете, что флиртовали с ней, когда она вам это сказала?
- Do you deny that you were making love to her when she told you?
Мари-Хелен. Она что, ничего Вам не сказала?
Marie-Hélène, how do you do?
- Она вам это сказала?
- She told you this?
Капитан, я не знаю, кому теперь верить, но этот ваш странный бармен привел меня к вам.. и.. она сказала, что вы - ее друг.
Captain, I don't know who to trust anymore but that strange bartender of yours has a way of getting to you and... well, she said that you were her friend.
Она Вам так сказала?
- She told you this? - Said she'd been there several times.
Она показала Вам свою мать, и сказала о власти, которую она имеет над леди Хорбери.
She pointed out to you her mother and told you of the power she had over Lady Horbury.
она вампир 24
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам понадобится 17
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам понадобится 17
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54