English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И скажи им

И скажи им translate English

349 parallel translation
- Отошли его дяде Хэлен и скажи им всем...
- Send them to Helene's uncle and tell him...
Найди Андерсона, Фуллера и Хоу и скажи им, что я жду их здесь.
Go find Anderson, Howe and Fuller, and tell them I want them here.
И скажи им, что в следующий раз мы будем умнее.
And tell them we'll be wiser next time.
Давай, пойди и скажи им.
Go on, go and tell'em.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
When it's your turn on the old telly, get up quietly and tell them you want to resign.
Иди и скажи им время от времени менять позицию.
Go along and tell them to move their position from time to time.
Поезжай к Клантонам и скажи им, что мы будет ждать их на рассвете. a
Ride on out to the Clantons and tell'em we'll be waitin'for'em come sun up.
Я предлагаю тебе разыскать своих друзей.. и скажи им что мы собираемся начать, с ними или без них.
I suggest that you find your two friends and tell them that we're going to begin with or without them.
Иди скажи им это и увидишь, что они скажут.
Tell them that and see what they say.
Быстро пойди и скажи им! Иначе они уйдут на работу.
Go and call them over quickly, otherwise they'll be heading up the mountain to work.
Признай свою вину и скажи им, где бриллианты, тогда тебе дадут лет 8, выйдешь через 5 с половиной.
Plead guilty now, tell them where the loot is, you may get eight years, out in five and a half.
Иди к людям, и скажи им, что предстоят трудные времена.
Go to the people, tell them there are hard times ahead.
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении.
Call Amarillo and tell them we got a notion they're headed that way.
Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду.
Let them know I'm on my way.
Теперь пойди, найди этих маленьких голубков и скажи им, чтоб были готовы.
Now, you go find your little lovebirds and tell them to be ready.
Вернись назад и скажи им поднять щиты и приготовиться к нападению.
You must go back and tell them to put up the shields and stand by for an attack.
- Пойди и скажи им, что приехали.
Go in and tell them we've arrived.
Конь, давай, выходи, и скажи им, что мы задерживаемся.
Horse, go out and tell'em there's a delay.
И скажи им, что я дам знать, когда им прийти за следующей деталью.
Go tell them I'll warn them when the next piece is ready to go.
Иди наверх и скажи им, что тебе надо делать домашку.
Go up and tell them you have homework to do.
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
Скажи им почему ты ушёл на войну и что это для тебя значит.
Tell them why you went and what it meant to you.
Покажи им их комнаты и скажи, что меня нет.
Show them to their rooms, and tell them I'm out.
Скажи им, что нужно и помни, что этот пистолет направлен прямо тебе в сердце.
And remember, this gun is pointed right at your heart.
Так им и скажи.
Tell them this.
Когда позвонит Хэллоран, или Фоулер, или Константино... скажи им, что Уилли Гарзах, возможно, и есть убийца в этом деле.
When Halloran calls in - or Fowler or Constantino - tell them that Willie Garzah may be the gimmick in this case.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Скажи мне : "Утром ты пойдешь в посольство и сдашь им эти марки".
Tell me to go to the embassy first thing in the morning and turn in those stamps.
Пожалуйста, Ты скажи им, мол, так и так.
Please tell them what happened.
Но скажи им, и они, возможно, тебя освободят.
Absolutely, you have to tell them.
Скажи им, пусть возвращаются и продолжают искать.
Tell them to come back and continue to look for.
Скажи им, чтобы оставили деньги и уходили.
Tell them to leave the money and go.
- Скажи им кто ты такой и не нервничай.
- Let him know who you are and keep cool.
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, " and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. "
На 5 минут - так им и скажи.
You tell him that.
Если в деревне спросят, кто ты, скажи, мол, дяди Иова приёмыш. Слышишь? И куплен им за двух телят.
If anyone asks whose son you are... say you belong to Uncle Job, who bought you for two fine calves.
3РО, скажи им, что если они тебя ослушаются то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.
3PO, tell them if they don't do as you wish... you'll become angry and use your magic.
Асбер, скажи им, зачем нужен лес, и что жуки всех спасают.
Tell them, Asbel, how the Sea of Decay came to be! How the insects protect this world!
Скажи им, что ты со мной, и что мы направляемся в Техас.
Tell'em, uh, that you're with me and that we're going to Texas.
Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся.
And if anybody talks to you, tell'em your daddy's inside and he'll be right back.
Позвони им завтра утром и скажи, что я заплачу.
Assure him that I'll pay
Скажи им, я хочу чтобы они заткнули рты про "Bluestar" или я приду и вырву им чёртовы глотки.
Tell them I want ziplocked mouths on the Bluestar deal,..... or I'll come down there and rip out their fuckin'throats.
Скажи им, что ты видела, как я выписал чек во вторник и послал его по почте.
Tell him you watched me sign the check on Tuesday, then you put it in the mail.
Скажи им, что все так и было!
René, damnit, tell them.
Скажи им, что так оно и есть.
Tell them it's true.
Скажи им, что мы играем только то, что сами хотим... и если им не нравится, то пусть найдут другое место.
Tell them we play what we want to play... and if he doesn't like it, he can go someplace else.
Если все это - порядок, то я в порядке, так им и скажи.
If that sounds like I'm okay, then tell them I'm okay. Okay?
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
Then get out there and tell them yourself.
Ему и Дойлу, когда они вернутся... скажи им, что я в отеле Слима.
Him and Doyle get back... you tell them I'm out at Slim's Roadhouse. Slim's Roadhouse?
Если увидишь ещё кого-то из "Дозора", скажи им, Но не говори об этом по коммуникатору и не говори никому постороннему, особенно шефу.
If you see anybody in the Watch, tell them. Don't put it on the link... and don't tell anybody outside, especially the chief.
Так им и скажи.
You tell them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]