English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И скажи

И скажи translate English

6,311 parallel translation
Вот и скажи это Бишопу.
Yeah, well, tell that to Bishop.
Немедленно подготовь остальных эво и скажи мисс Крэвид, что я приду через минуту.
Um, all right, prepare the rest of the Evos immediately and tell Miss Kravid, that I will be with her in a moment.
А теперь иди и скажи Джонджо, что я спущусь через пару секунд, ладно?
Now, you go and tell Jonjo I'll be down in a second, OK?
Ты... возвращайся назад и скажи Вашингтону, что я нашел человека в Нью-Йорке.
All right, all right. You... you go back and you tell Washington that I have found our man in New York.
И скажи мне, в этом занятии есть место достоинству?
Tell me, where is the personal honor in that?
Так и скажи : "Да, Антония".
So say, "I'm pleased, Antonia."
Позвони ему и скажи, что не получится!
Call him and tell him it's off!
И скажи, что я люблю ее.
And that I love her.
Сам найди свою маму и скажи ей.
Find your mom and tell her yourself.
- Чего? - Понюхай и скажи, тебя тошнит?
Can you smell this and tell me if you want to throw up from it.
А ты, скажи что извиняешься за покупку гигантской руки и будешь сидеть тихо, пока пока мы не разберемся с ней, и скажи это без слёз.
And you, say you're sorry for buying a giant hand and letting it sit around until we had to deal with it, and say it without crying.
Будь мужиком и скажи мне это в глаза, а?
Be a man and say it to my face, huh?
Иди скажи там Джо Фрайди, что хочешь надеть прослушку и вышибить себе мозги в Лонг-Бич.
Go tell Joe Friday out there that you want to wear a wire and get your brains blown out in Long Beach.
Позвони ему и скажи, что Готтлиф хочет встретиться в пятницу.
Well, call him and tell him Gottlief wants to meet on Friday.
И скажи, ты правда хочешь, чтобы дети были с тобой всё время?
Tell me, you really want these kids with you full-time?
Так что, если ты не готова, то, ради Бога, просто поведи себя достойно и скажи.
So, if you're not ready for that, then just, for Christ's sake, just be decent and tell me.
Хотела тебя спросить... Если ещё рано, так и скажи... Но я хотела пригласить тебя в Квинс сегодня.
I wanted to ask you... and you can tell me if it's too soon... but I was wondering if you wanted to come to Queens tonight.
Хорошо, доброй ночи, Уэйд, и скажи Шанике, что я поблагодарил за письмо от поклонницы.
All right, good night, Wade, and, uh, tell Shaniqua I said thanks for the fan mail.
Так что ты просто пойдешь и скажи маме, что ты жив?
So you're just gonna go and tell your mother you're alive?
Тогда иди и скажи боссу, что сегодня ты уйдешь пораньше.
Well, you better let your boss know that you're clocking out early.
Посмотри мне в глаза и скажи правду.
Look at me and tell me the truth.
Послушай и скажи мне сам, ладно?
You got to check me here, okay?
Знаешь что, иди-ка сядь в его кресло и скажи, что ты не уйдешь, пока он не даст тебе список.
You know what, you go sit in his chair and tell him you're not leaving - until he gives you the list.
Включи рацию и скажи, чтобы они все остановились.
Well, get on the radio, tell them all to stop.
Нет, нет, нет, нет, Хорошо... позвони ему и скажи, что в "Грязном Разбойнике"
Oh, no, no, no, no, no. Okay, uh... call him back and tell him that there's been another flood at the Dirty Robber and Ma has to fix it.
- Ричард, они знают только, что у тебя не было ноутбука, когда ты провел тот тест. Скажи, что одолжил мой ноутбук. Или что приехал на обед домой и запустил тест с моего компьютера.
Richard, all they know is that you didn't have your laptop when you ran that test, so just tell them that you borrowed my laptop or you came home for lunch and used my computer.
Просто скажи, и я его отпущу.
Now you just tell me and you can let him go.
Скажи мне... все это время ты возвращался сюда и рисковал жизнью ради всех?
You're gonna tell me... you risking your life coming back here this whole time was for everyone?
Если и правда что-то знаешь, скажи.
If you actually know something, say it.
только скажи об этом и они это захотят.
you name it, they want it.
Так. Скажи, как мне зайти на Фейсбук... и покажи мне Мод.
Now, tell me how to sign onto Facebook and show me Maude.
Скажи, где были твои амстердамские друзья, когда Джамал запретил партию Ихаба и украл выборы?
Tell me, where were your friends in Amsterdam when Jamal outlawed Ihab's party and stole the elections?
Скажи : "Я люблю тебя, Салли". И всё сразу же пройдёт.
Say, "I love you, Sally," and it will all go away.
Так, что скажи ему, чтоб он пришёл сюда и вернул, всё то, что он украл, и тогда возможно мы это обсудим.
So you tell him to come here and return what he stole, and then maybe we'll discuss it.
Просто скажи мне, я буду рядом, я большой и сильный.
J-Just tell me, I'll be there for you, I'm big and strong.
Просто скажи мне.что ты хочешь сделать, и мы это сделаем?
Just tell me what you want to do, and we'll do it.
Просто скажи мне, что ты хочешь сделать, и мы это сделаем.
Just tell me what you want to do and we'll do it.
Посмотри мне в глаза, и скажи, что она мертва,
That is not fair.
– Слушай, ты просто... Просто скажи ему, что есть и другой выход.
- look, you just... you just tell him that... that there's an alternative, okay?
Скажи, ты знаешь сказку об осе... и медведе?
Now, do you know the story of the Wasp and the Bear?
Скажи им, что плевала я на их богатства и... спасибо.
Tell them I spit on their wealth and thank you.
Когда будешь рассказывать о нем, скажи, что его носил Эдмунд Кин и я.
When you talk of it, say Edmund Kean and I wore it.
Только скажи, Бриана, и я отпинаю этого сукина сына.
Say the word, Briana, and I'll mace this son of a bitch.
Скажи мне фамилию учителя и его адрес.
Give me the teacher's name and address.
Скажи, что тебе нужен горячий обед и отдельная палатка на ночь.
Tell him you want a hot meal and your own tent for the night.
Скажи мне, что ты сделал с этим синтом и я уйду.
Tell me what you did with the Synth and I'm gone.
Он твой напарник и наш парень, так что скажи ему, если хочешь,
Yeah, well, he's your partner. And he's our boy, so if you want to tell him, tell him, but only him.
Дитя, скажи мне и найдёшь.
Oh, child, tell me and I will!
Скажи, и я дам тебе это.
Tell me and I will give it thee.
Скажи Карлосу и убирайся оттуда!
Tell Carlos and get the hell out of there.
И я собираюсь уничтожить этого засранца, что сделал это со мной и моими людьми. Так что немедленно скажи мне, где он?
I'm going to destroy the asshole that did this to me and my people, so you tell me where he is right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]