English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто мог

Кто мог translate English

6,667 parallel translation
Как думаешь, кто мог это сделать?
Who do you think could have done it?
И все мы обратились к тому, кто мог это прекратить.
And all of us turn to someone who could just turn it off.
И кто-нибудь еще из этих встреч, кто мог видеть его с Трэйси Тэйлор вместе в день ее исчезновения.
And anyone else from the N.A. meeting who may have seen him and Tracy Taylor together the day she disappeared.
Кто мог это сделать?
Who could have done this?
У кого-нибудь есть идеи, кто мог бы выдать себя за мертвого брата Эли?
Does she have any idea who could be posing as Ali's dead brother?
И кто мог винить его?
And who could blame him?
Но кто мог сделать это?
Yes, ma'am. Woman :
Так что я позвонил тому, кто мог :
So I called the only person I knew who might :
Кто мог это сделать?
Who would do this?
Потому что здесь нет того, кто мог бы рассказать нам.
'Cause the guy who's supposed to tell us isn't here.
На земле нет физика, кто мог бы заменить его.
There isn't a physicist on God's earth who could replace him.
Может, она знает, кто мог так поступить с ним.
Maybe she knows who would have done this to him.
Я знаю, кто мог это сделать.
Look, I might know who did!
Джамаль... он не полководец, в отличие от отца, поэтому я и привела того, кто мог бы им стать.
Jamal... is not the military leader that his father was, which is why I tried to bring in someone who might be.
Смотри, я прошерстил все отчеты по финансам, изучил дела боевых товарищей, да всех, кто мог бы быть соучастником.
Look, I pulled the brother's financials, looked into known associates, anyone who would make sense as a co-conspirator.
Я единственный, кто мог бы помочь его одолеть.
I was the one who helped you defeat him.
Мне надо найти того, кто мог.
I need to find out who did.
Кто мог это сделать?
Who would do that? !
Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос.
There has to be somebody at the phone company who could process our request.
Вы единственная, кто мог бы его подменить.
You're the only one who can replace him.
Во что бы Стиви не ввязалась, единственный, кто мог бы нам помочь...
Whatever Stevie was involved in, the one person that could have helped us...
Но было бы классно, если бы кое-кто мог быть там и разделить со мной этот момент.
It would have been nice if someone had been there to share it with me.
Кто мог сделать такое с тобой?
Who would do something like this to you?
Подумайте о том, кто мог это сделать.
Think of who could have done this.
В общем, если вы знаете кого-то, кто мог бы подойти, я был бы очень признателен.
So, if y'all think of anyone who might fit the bill, I'd be greatly obliged.
Меня перевели из МИ-6 в Министерство транспорта, где любой, кто был в курсе, мог вытереть о меня ноги.
I was moved from MI6 into what was then named Ministry for Transport where I was little more than a penpusher, whispered about by those in the know.
Если кто-то хотел риска, то Алистер мог ему это дать.
If he was involved with someone who hankered after risk, he would have provided it.
Есть предположения кто бы ещё мог это сделать?
Could you possibly see someone else doing this?
Я опасаюсь, что кто-то из его друзей мог попасть в беду.
I worry. Perhaps one of his friends is in trouble.
Слушай, кто ещё мог убить тех людей, Роквелл?
Look, who else would've killed those people, Rockwell?
Кто-то другой мог сделать что-то не то?
Someone else may have done something wrong?
Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля.
You are wondering who, despite his grace and glory, might yet plot against His Majesty.
Понимаю, это лишь детский рисунок, но я надеялась, что вы посмотрите, и возможно, догадаетесь, кто бы это мог быть, кого Лили называет дедуля.
I-I know this is just a child's drawing, but I was hoping you might take another look and... and see if you had any thoughts about who this might be, the one Lily calls Paw Paw.
Кто бы мог подумать!
Well, what do you know?
Кто угодно мог войти, но ни у кого из наших не было причин для убийства.
Anyone could get in, but no one in our group had a reason to kill.
Я сниму отпечатки, поговорю с соседями, кто-то мог что-нибудь видеть.
I'll dust for prints, talk to the neighbors, see if anyone saw anything.
Есть идеи, кто это мог быть?
Any ideas who it was?
Кто угодно мог заразить Хокинса.
- Anyone could've infected Hawkins.
Кто бы мог подумать?
Who'd have thought it?
Кто еще это мог быть?
Who else would it be?
Кто-то мог убить Стигемиана, потому что он знал?
You think someone might have killed Stygamian because of what he knew?
Вы не знаете, кто бы это мог быть?
Any idea who that someone might be?
Ну, кто бы мог нас представлять?
Like, who are you supposed to meet with?
Кто бы мог подумать?
Who would've thought?
Он обучал нас, жертвовал собой ради нас, кто-то из вас мог не дожить до этого дня, если бы не он. Мы должны узнать, что же там, чёрт возьми, произошло.
He's trained us, sacrificed for us, and more than one of us wouldn't be alive today if it weren't for him, so we owe it to him to figure out what the hell happened out there.
Хорошо, как кто-либо мог вломиться в её комнату без стука?
Well, how could anybody burst into her room without knocking?
Ты знаешь, когда все начнется я мог бы убрать того кто виноват в смерти мистера О.
I mean, you know, when all this started, I could give a shit who was responsible for killing Mr. O.
Кто еще мог оставить такой тип посланий?
Who else would leave this type of message?
После того, как я вернулся, я понял, что не могу вернуть себя, Потому что не было того, кто бы мог помочь мне,
After I went back, when I found out I couldn't turn myself in because there was no one to turn myself in to,
Он как-то мне вдруг написал... общий друг... и попросил сфотографироваться с ним напротив Центрального вокзала. Кто бы мог подумать.
He messaged me once out of the blue... mutual friend... and asked me to take a photo with him by Grand Central of all places.
Я не видел, кто это был, но, если бы Хейс не помог мне, я мог бы быть мёртв.
I didn't see who it was, but if it wasn't for Hayes pulling me up, I might be dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]