English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто это такой

Кто это такой translate Turkish

565 parallel translation
Кто это такой?
Mösyö La Valle de kim?
И если они спросят : "Кто это такой умелый придумал такие изящные наряды?"
"Bu akıllı kıyafetleri hazırlayacak kadar akıllı olan kimdir?"
- Кто это такой?
- Kim bu?
Сэм, я хочу знать, где ты написал эту картину и кто это такой.
Sam, bilmek istiyorum. Nerede boyadın? Bu adam kim?
Кто это такой?
O kim?
Так кто это такой?
Kim olduğunu söyleyin.
- Кто это такой?
- Onu dışarı çıkar ve vur.
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Sadece çok kıyak bir arabada, çok yakışıklı biriyle... birlikteydi. Ve onun kim olduğunu bilebileceğini düşündük.
- Кто это такой?
Kim bu adam?
- Кто это такой?
- Bu da kim?
Кто это такой? Дал...? - Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg.
Что значит, кто это такой?
Kim olduğunuzu söyleyin ona.
- Кто это такой?
- Kim bu adam? !
Но кто это такой конкретно?
- Biliyorum, yani tam olarak?
Я не знал, кто это такой.
O sırada kim olduğunu bilmiyordum.
Кто это такой? Кто это?
O büyük adam da kim?
Кто это такой любопытный?
Kim bilmek istiyor?
- Франц Кеммерих умирает! - Это кто такой? - Ампутация ноги.
Hangisi o?
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
Ne onların ne olduklarının ne de kim olduğumun farkındayım.
Вот войду в дом, а моя мелюзга и спросит : "Ма, это кто такой?" Не узнают.
Yükü boşaltır boşlatmaz, gazı kökleyip eve gideceğim. Eminim eve girince çocuklar bu adam kim, der.
Дай я покажу тебе, кто такой Томми Рождерс. Это его фото.
Tommy Rogers'ın kim olduğunu göstereyim.
- Это еще кто такой?
- O da kim oluyor?
А это кто такой? - Австрийский дезертир.
Agostino, geç kalabiliriz.
Кто это, нахрен, такой?
Bu herif de kim?
А кто это? Такой здесь не живёт.
O burada yaşamıyor.
- Кто это такой?
Kimdir?
Да ты знаешь, кто это такой?
Karşında kim var, biliyor musun, sen?
Это ты кто такой? Я Джонатан Свифт.
Sen kimsin?
Кто ты такой, чтобы сидеть на этой скамейке!
Sen kimsin ki oraya oturuyorsun!
Кто такой Чарльз Колсон? Самый могущественный человека в Соединённых Штатах Америки - это президент Никсон.
Birleşik Devletler'in en güçlü kişisi Başkan Nixon'dır.
Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
Sonra da onun kim olduğunu bilmediğini söylemiş.
А это кто такой, в очках?
- Gözlüklü olan kim?
А это кто такой?
" Bu da hangisiymiş?
А если это незнакомец, то кто он такой, чтобы ты ему врал.
Eğer yakın olmadığın biriyse, o kim oluyor ki ona yalan söylemeliymişsin?
Я в это не верю. Так, ладно. Кто такой охотник на ведьм?
Şu Cadıavcısı Pursuivant da kimmiş yahu?
Знаешь кто такой зануда? Это человек, с которым легче переспать чем объяснять, почему ты этого не хочешь
Neden istemediğimi anlatmaya... çalışmaktansa, sevişeceğim tipte birisisin.
Это кто еще такой?
Bu da kim böyle?
- Кто же это такой?
- O da kimdi öyle?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
- Sen kimsin ve bunlar ne?
Кто бы это мог быть... с такой армией...
Gördüğümüz adamlar mı? Böyle adamların askerlerle ne alakası olabilir ki?
- Это кто такой?
- Bu kim? Büyük Al.
А это еще кто такой?
Bunlar da kim be?
- Ты кто такой наглый? - Это моё!
- Dur bakalım!
Для тех из вас, кто не знает, что такое "эге-гей", это такой громкий крик.
Bilmeyenler için söyleyeyim, "nara" yüksek sesle bağırmak demektir.
Кто ты такой чтобы это решать?
Sen kim oluyorsun?
ј это еще кто такой?
Bu da kim?
- Что? - Это еще кто такой?
- Bu kim be?
А это, чёрт возьми, кто такой?
O kim?
Но скажите мне, мадам, кто это вон там, такой неприятный мужчина с тростью?
Elinde bastonuyla duran şu sevimsiz adamın ismi nedir?
- Скажите мне немедленно, кто это такой!
Kim olduğunu söyle.
Это кто такой?
Şuna bakın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]