English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто я такая

Кто я такая translate English

680 parallel translation
Ну что, въехал, кто я такая?
Now you peg me?
Кто я такая, чтобы обойтись русскому народу в семь коров?
Who am I to cost the Russian people seven cows?
Что общего у этого с тем, кто я такая и чего я хочу? "
What has this to do with what I am and what I want? "
Кто я такая, чтобы стоять на пути у науки?
Who am I to stand in the way of science?
Кто я такая'?
What am I?
"Кто я такая?"
"Who am I?"
Теперь я уже даже не знаю, кто я такая.
Now I don't even know who I am anymore.
Я не боюсь сказать, кто я такая.
l`m not afraid to say who I am.
Но дверь была закрыта и по домофону сказали, что не знают, кто я такая и не впустили.
But the door was locked, and somebody on the call box... Said they didn't know who I was and couldn't let me in.
Ни кто я такая...
Of who I was...
Кто я такая для вас?
Who the hell am I to you?
Ты знаешь, кто я такая?
do you know who I am?
То есть, ты хоть знаешь, кто я такая?
I mean, do you even know who I am?
Кто я такая, чтобы критиковать вас?
Who am I to make a criticism to someone like you?
Думаю, Вы знаете, кто я такая.
I guess you know who I am.
Ты точно знаешь кто я такая. "
You know exactly who I am. "
Кто я такая?
Who am I?
- Вот кто я такая.
- That's who I am.
Что бы у вас ни было на уме. Лучше я вам расскажу, кто я такая.
Whatever you have in mind, I'd rather tell you who I am.
Папа, кто я такая?
Dada. Dada, who am I?
Кто-то был счастлив его увидеть, и кто я такая, чтобы спорить?
Some were happy to see it, and who am I to argue?
Кто я такая, чтобы расспрашивать великого др. Дрейка Реморе?
Who am I to question the great Dr. Drake Ramoray?
А кто я такая, чтобы спорить с Эмиссаром?
And who am I to argue with the Emissary?
А я кто такая?
What am I?
Я не знаю, кто она такая.
I don't know who she was.
Пока я не сказал тебе, кто ты такая.
Before I'm forced to tell you who you are.
Я не знаю, кто такая Эдна Бартелли.
I don't know who Edna Bartelli is.
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
If you hadn't been so uppity... I'd have known who you were a long time ago.
Да кто она, вообще, такая и зачем приехала? Я скажу тебе позже.
Well, who is she, anyway?
- Кто ты такая? - Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я - тоже!
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize.
Я спросил : "Кто такая Вирджиния?" и он замкнулся.
I said, "Who's Virginia?" and he clammed up.
- Но я даже не знаю, кто такая Барбара Пулизи.
But I don ´ t even know her.
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive.
Если здесь, что-нибудь произойдёт, я хочу знать, кто вы такая.
If anything happens here, I wanna know who you are.
Я не хотела чтобы она потратила целый день... пытаясь вспомнить, кто такая Мэри Ричардс.
I didn't want her to spend the whole afternoon... trying to figure out who Mary Richards is.
Я не хочу знать, кто ты такая.
I don't want to know who you are. Come on.
Я не знаю кто она такая.
I don't know who she is.
И абсолютно не знаю, кто она такая. Я оставлял ключ в почтовом ящике.
I was leaving the key in the mailbox.
Я не знаю, никого из нас, кто, когда предоставляется такая возможность, понимая, что это действительно важно, не будет оказвать поддержку другому человеку.
I don't know any of us, when given the opportunity, and knowing that opportunity really counts, wouldn't give freely of ourselves for the support of another human being.
Я знал, кто она была такая, понятно?
I knew who she was, all right?
А кто такая миссис Мидлтон, соучастником которой я якобы являюсь?
And who is this mrs. Middleton I'm meant to be an accomplice? You can't even find her!
Кто я тебе такая, чтобы указывать, что в твоих поступках неуместно?
Who am I to seems inappropriate to me or not?
Да кто ты такая, чтобы так называть меня! Я замужем!
Who do you think you are to call me that?
Я сейчас и сама не знаю, кто такая "я", но дай мне хотя бы шанс понять...
Not that I have any idea who "me" is right now, but you just
Я имею ввиду, а кто такая Джулия?
I mean, who is Julie?
А кто такая я?
Who am I?
Я не знаю, кто такая Эли и тот тип.
I don't know who Eli is, or that man from the TV.
Я знаю кто она такая, полковник.
I'm aware of who she is, Colonel.
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Well, then, pray, tell me your cousin's name... so that I might call upon her to learn who you are.
- Кто бы говорил, ты такая же как я
Stop complaining. You're just the same.
Я всё-таки узнаю кто ты такая и на хрена ты тут появилась!
Shut up! And pay your debt!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]