English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне не нужна

Мне не нужна translate English

3,923 parallel translation
Мне не нужна вечеринка без дедушки.
I don't want a party if Grandpa's not coming.
Она мне не нужна.
I didn't need it.
Мне не нужна была твоя помощь, ясно?
Well, I didn't need your help, all right?
- Мне не нужна ваша помощь.
- I don't need your help.
Мне не нужна защита.
You don't need to protect me.
Мне не нужна команда.
I don't need a team.
Нет, мне не нужна твоя отставка.
No, I don't want you to resign.
Я правда очень это ценю, но сейчас она мне НЕ нужна, — так что... держи.
And I really appreciate it, but now I don't need it, so... here you go.
Мне не нужна ваша помощь.
I don't want your help.
Мне не нужна твоя помощь, Джо.
- I don't need your help, joe.
Мне не нужна никакая помощь, чтобы убить Гейба.
I don't need any help in killing Gabe.
Мне не нужна армия, и никогда не была нужна, потому что у меня есть они.
I don't need an army, I never have, because I've got them.
Мне не нужна твоя защита.
I don't need you to defend me.
Мне не нужна чертова награда, Дейл.
- I don't need a goddamn commendation, Dale.
Мне не нужна картинка.
Oh, I don't need a screen.
В этот раз ты мне не нужна.
I don't need you this time.
Мне не нужна паника, особенно сегодня.
I don't want there to be panic, especially not tonight.
Очень увлекательно, но мне не нужна паровая землечерпалка, мистер Бохэннон.
Fascinating, but I have no use for a steam dredge, Mr. Bohannon.
Мне не нужна длинная лекция о нашей родной матери-наркоманке.
I don't need a whole speech on what a user our birth mother is.
Мне не нужна эта жизнь без тебя.
I hate my life without you.
Ты мне не нужна!
I don't need you!
Мне не нужна твоя помощь.
I don't want your help.
Мне не нужна твоя защита.
I... I don't need you to protect me.
Потому что мне не нужна всякая ерунда.
'Cause I cut through the bullshit.
Мне не нужна помощь.
I don't need any help.
Мне не нужна новая.
I don't need a new one.
Фелисити, мне не нужна его помощь.
Felicity, I don't need his help.
Мне не нужна твоя жалость.
I don't need your pity.
Тогда она мне уже будет не нужна.
But then I won't need it.
Да, мне нужна была помощь, но ты не помогаешь.
Yeah, I needed help, but you weren't helping.
Мне сказали, что агенту нужна команда поддержки на задании, но ведь речь идёт не о тебе, да?
I was told that an operative needed a security team in the field, but that couldn't possibly be you, could it?
Лисбон, я знаю, что у тебя отпуск ещё не закончился, но мне нужна твоя помощь.
Lisbon, I know you still have time left on your leave, But I need your help.
Почему бы мне не поговорить с ним, пока вы пререкаетесь и выпрашиваете другую подпись, что нам нужна для получения джинсов?
Why don't I talk to him, and you try and wrangle the other signature we need to get the jeans released?
Потому что я не люблю зависать с кучкой пьяных белых с мечами... Мне нужна поддержка.
'Cause I don't like to hang out with a bunch of drunk white people holding swords...
Михаил, мне никогда не нужна была твоя помощь.
Michael, I never needed your help.
Она мне и сейчас не нужна.
I don't need it now.
Он любит рисовать, и не говори мне, что ему нужна помощь. Да, у него проблемы.
He loves to paint, and don't tell me that he needs help, either.
Ну, мне же она не нужна.
Well, I don't need one, do I?
Ты мне нужна, несмотря на твою семью, а не из-за нее.
I want you despite your family, not because of it.
Мне нужна круглосуточная охрана у дома, пока мы его не найдем.
I want 24 / 7 security on my house till we find him.
Мне нужна Корра, и я устал за ней бегать.
I want Korra, and I'm tired of chasing her.
Мне больше не нужна эта чёртова книга.
I don't need to read the damn book anymore.
Слушай, я никому не скажу, где ты был последние 48 часов, а ты не скажешь, что я был кофешопе, но мне нужна часть того, что ты достал.
Look, I won't tell anybody where you've been the last 48 hours, and you don't tell anyone I was in a pot store, but I'm gonna need a piece of what you got.
Я хочу чтобы ты вспомнила, что ты мне была нужна... Не Карен.
I want you to remember I needed you - - not Karen.
Мне не нужна работа.
I don't need a job.
Не нужна мне никакая "галочка" за арест.
Look, I don't need the collar.
Я не совсем уверен, что мне нужна вазэктомия.
I am a little conflicted about having a vasectomy.
Что ж, мне на самом деле не нужна была твоя помощь чтобы создать нечто, что поможет мне понять, что мне нужно в магазине.
Well, I didn't really need your help in creating something to tell me what I needed from a store.
Помощь нужна не мне.
Look, it's not me.
Мне больше не нужна эта дьявольская рука.
I don't want this infernal hand anymore.
Нужна твоя подпись, чтобы ты не бегал ко мне как только понадобятся средства.
I want you to be a signatory, because I don't want you to have to come running to me ~ every time you need to use it. ~ Ian, this is your money, I can't...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]