Мне нечего скрывать translate English
311 parallel translation
Мне нечего скрывать.
I have nothing to conceal.
- Мне нечего скрывать.
- I have nothing to hide.
Я же сказал, мне нечего скрывать.
I live here. I told him to go to the station.
Мне нечего скрывать.
Take me along to the station.
Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать.
As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for me to hide.
- Мне нечего скрывать.
I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать.
I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать. - Это арест, мать твою!
It's a bust, man.
Мне нечего скрывать!
The truth has to be told!
И мне нечего скрывать Совершенно нечего.
I have nothing to hide. Nothing at all to hide.
Мне нечего скрывать.
I have not anything hiding.
- мне нечего скрывать.
I have nothing to hide.
Послушайте, Лейтенант... ... мне нечего скрывать...
Look, Lieutenant, I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать если люди хотят поглазеть.
It's no skin off my hide if people like to look.
Можно усмотреть в этом небрежность, но мне нечего скрывать.
I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать ".
I have nothing to hide. "
Мне нечего скрывать. Я невиновен.
I have nothing to hide.
- Я знаю, что в это сложно поверить, детективы, но мне нечего скрывать.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать, все, что я знала, я рассказала им.
I have nothing to hide. I've told them everything I know.
Мне нечего скрывать, и нет никакой иррациональности.
I don't have anything to hide, and I'm not irrational.
Мне нечего скрывать.
I ain't got nothin'to hide.
В любом случае, мне нечего скрывать.
Anyhow, I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать!
I've got nothing to hide.
Мне нечего скрывать.
I don't have anything to hide.
Я знаю, что мне нечего скрывать.
I know there's nothing to hide.
- Поверьте, мне нечего скрывать.
- Trust me, I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать...
I've got nothing to hide. Go ahead.
Мне нечего скрывать.
You know why? Because I have no secrets to hide.
Нет. Мне нечего скрывать.
I've got nothing to hide from you, Lex.
- Мне нечего скрывать! И если вы...
- I have got nothing to hide.
Что ж, ценю твою братскую заботу, но мне нечего скрывать.
Well, I appreciate your brotherly concern, but I don't have anything to hide.
Мне скрывать нечего.
I've nothing to conceal.
А мне скрывать нечего.
Well, I ain't keeping it a secret.
Хотя, мне нечего от него скрывать.
But I could have told him. I had nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
Look, I got nothing to hide.
- Если тебе нечего скрывать, то расскажи мне всё или, может, ты тоже замешана?
- Or maybe you are mixed up in this! - No!
Я не нервничаю, мне нечего скрывать.
Oh, this is terrible.
Я там был, мне нечего скрывать. Вы знали Кару?
Did you know Kara?
Раз уж вы меня рассмотрели, мне теперь скрывать нечего.
As you have already seen for yourselves, I have nothing to hide.
Мне скрывать нечего. Так и мне было бы спокойней.
- I've got nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
I have nothing to hide.
Ну их, с их учеными степенями. Мне скрывать нечего.
Bring their college degrees in here, I got nothing to hide.
Тогда, если вам нечего скрывать, почему бы не позволить мне остаться?
Well, if you've nothing to hide, then why not let me stay?
Прочти, мне скрывать нечего.
Read it. I have nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
I have no reason not to be honest, I guess. Yeah.
Мне нечего скрывать.
I got nothing to hide.
Ответь мне, если тебе нечего скрывать.
Just answer me, if you've nothing to hide.
Это не тайна. И мне нечего скрывать.
It's obvious why he wants to see.
моя наценка на все шины 30 %, и я готов показать вам все счета, мне совершенно нечего скрывать, что может быть лучше?
The markup on all of my tires is 30 %. I will show you the company invoice to prove that to you. I'II do that foryou, Mr. Ford.
Мне нечего скрывать, но есть что защищать.
Protect from what?
Я же сказал, мне скрывать нечего.
I told you I don't have anything to hide.
мне нечего сказать 305
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне нечего сказать тебе 22
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне нечего сказать тебе 22
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
скрываться 19
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нужна твоя помощь 1637
мне надо подумать 127
мне не надо 165
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37
мне надо подумать 127
мне не надо 165
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37