English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне нечего надеть

Мне нечего надеть translate English

58 parallel translation
- Но мне нечего надеть.
- But I haven't any clothes.
Мне нечего надеть.
I have nothing to wear.
- Мне нечего надеть!
- I've nothing to wear.
Мне нечего надеть.
I have nothing to put on.
- Мне нечего надеть.
- I don't have the clothes.
Мне нечего надеть вечером.
'Cause I didn't bring a gown with me.
Что с тобой? Мне нечего надеть!
What should I wear?
.. что мне нечего надеть! Что мой шкаф пуст!
I have nothing to wear anymore,
Да потому что я ей отдаю свои, и потом мне нечего надеть..
Because I give her mine and then have nothing to wear.
- Мне нечего надеть.
- I got nothing to wear.
Мне нечего надеть, мои платья все износились, а моя тетушка очень придирчива к нарядам.
I've nothing to wear. My gowns are so shabby, and I remember my aunt was very particular about dress.
Мне нечего надеть.
l- - l have nothing- -
Я не могу. Мне нечего надеть.
I can't go to a party like that, I have nothing to wear,
Мне нечего надеть.
I don't have anything to wear.
Но мне нечего надеть.
But I have nothing to wear.
Мне нечего надеть.
I'm not.
Дамы и господа мне нечего надеть.
Ladies and gentleman... I don't have a thing to wear.
Но мне нечего надеть по такому случаю.
But I have nothing to wear, I mean for that kind of thing.
Почему мне нечего надеть? !
Mom, why can't I get new clothes?
Да, но мне нечего надеть.
Yes, but my wardrobe is a bit frosty.
Но мне нечего надеть.
But I have nothing to change into.
— Нет, мне нечего надеть.
- No, I don't have anything to wear.
И потом они разорвали мое платье и теперь мне нечего надеть.
And then they ripped up my dress so now I have nothing to wear.
И мне нечего надеть.
And I have nothing to wear.
И мне нечего надеть.
I have nothing to wear, of course.
Офицер, мне нечего надеть.
Officer, uh, I got nothing to wear.
- Мне нечего надеть на похороны.
- I have nothing to wear to this funeral.
Мне нечего надеть. И никому нет дела, пойду ли я.
I've nothing to wear and no-one cares if I go.
Мне нечего надеть!
I-I-I got nothing to wear!
— Мне нечего надеть.
- I have nothing to wear.
Мне нечего надеть, Ладди.
I don't have anything to wear, Luddy.
Πослушай, мне сοвсем нечего надеть.
Look, I haven't a thing to wear.
Мне нечего надеть.
I am so proud of you.
Мне опять нечего надеть Замечательно.
- I don't have a thing to wear. - Great!
И потом купить мне пару платьев. Мне уже нечего надеть. Вот весело-то.
We must pay the school, the dentist, Katkof... and buy me a couple of dresses.
Ну, если вы половину моих клиентов засунете в шкаф а другую - прикончите, то мне скоро надеть будет нечего.
But if you put one half of my sugar daddies in the closet, and kill the other half, I'll end up with nothing to wear!
Мне даже надеть нечего.
I don't even have anything to wear.
Мне все ещё нечего надеть на вечерику Ланы.
I still don't have anything to wear to Lana's party.
Слушайте, мне нечего было надеть.
Okay, look. I didn't have anything else to wear.
- Но мне больше нечего надеть.
- I have nothing else to wear.
– Мне надеть нечего.
I don't have anything to wear.
Мне совершенно нечего надеть.
What am I going to do? I don't have the proper clothes to wear.
Да, конечно Том, я бы с удовольствием, но мне даже нечего надеть.
Yeah, that's fine, Tom, but I haven't got any clothes.
Мне было нечего надеть, а Милли захотела пойти на танцы.
I didn't have anything to wear, and Millie wanted to go dancing.
Мне совсем нечего надеть.
[Sighs] I hate all my clothes.
Что ж, это потому что ты до сих пор мне не доверяешь, или потому что тебе нечего надеть?
Well, is that because you still don't trust me or because you don't have anything nice to wear?
Мне больше нечего надеть.
I don't have anything else to wear.
Мне совершенно - нечего надеть.
Ok, I have absolutely nothing to wear.
Мне буквально нечего было надеть, пока она не дала мне покопаться в её гардеробе.
I literally had nothing to wear until she gave me a free pass to raid her closet.
Я ужасно волнуюсь, и мне совершенно нечего надеть.
- I'm awfully worried about it and I don't have anything to wear. - Gosh.
Ладно... - Мне даже нечего надеть.
I don't even have anything to wear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]