English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне отказали

Мне отказали translate English

116 parallel translation
Они мне отказали.
To me, they said no.
"Как это сделать?" Вы бы мне отказали.
"how should I go about it?", you'd have thrown me right out.
- Мне отказали...
I'm being rejected...
Мне отказали.
They refused.
Мне отказали.
I was refused.
А вы бы мне отказали?
You'd give me the mi tten?
Вчера у них было полно свободных комнат, но они мне отказали.
Last night, they had many empty rooms, but they refused me
Но вы мне отказали... Интересно, если бы вам предложили выбирать... между Мэгги и сутаной кардинала, ... что бы вы выбрали?
But I wonder, if you had to choose between Meggie... and the cardinal's robe... which would you choose?
У меня Лишь один маленький недостаток! И мне отказали!
I had one terrible fucking weakness.
Другие китайские учителя мне отказали.
Some of them other Chinese teachers, man, they turn me down flat.
Ага, а мне отказали на прошлой.
Yeah, I got rejected last week.
Кстати, вы все-таки мне отказали, да?
That were a no, by the way, were it?
Мне отказали из-за несоответствия.
Being dismissed for not fitting in?
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
What do you need me for? Dad, look, I-I can't go with a woman because then she'll think I'm on a date, and if I go alone, she'll think I couldn't get a date.
- Все мне отказали.
I WAS REJECTED BY EVERYBODY.
Да, мне отказали во всех банках.
Yes, they all turned me down.
Мне отказали.
You sure this is what you wanna do?
И мне отказали в работе потому что кое-кто дал мне плохую рекомендацию.
I didn't get the job because someone gave me a bad reference.
Они мне отказали.
They've turned me down.
Они мне отказали!
They've turned me down!
Ну, они мне отказали.
Yeah well, they turned me down.
- Что если мне отказали?
what if i didn't get it?
Мне отказали потому что, очевидно, что у меня нет фантастически звездных клиентов.
They rejected me bause apparently I don't have enough fantastic celebrity clients.
Ќо мне отказали. ѕросто сказали "нет".
And they said no. They just said no.
К сожалению, мне отказали.
Unfortunately, I was rejected.
Да, мне отказали.
Yes, it was denied.
Они мне отказали.
They told me no.
Поэтому мне отказали?
That's why I got turned down?
В половине грантов мне отказали.
Half my grants don't get approved.
Я обратилась в агентство и попросила защитить семью Мне отказали, потому что обстоятельства дела не отвечают протоколу о расходах
I was declined because, "My circumstances fall outside budget protocols."
Вы же так отважно отказали мне в вине а наедине с Цепным Псом вон как дрожите.
You were very bold downstairs when you refused to pour me wine. But alone with the old watchdog, you are not so brave.
Вы бы отказали мне.
Because you wouldn't have given me any.
Вы отказали мне в услуге, и чего-то хотите от меня?
You refuse me a simple favour then you expect to be indulged?
Роды перегрузили мне почки, и они отказали. И только!
Having Jack, Jr., strained my kidneys and now theyre kaput, thats all.
Мр. Тейлор сказал мне, что сделал вам предложение и вы отказали ему.
Mr Taylor tells me he made you an offer and, uh, you refused him.
Он сказал мне, когда ему отказали в помиловании.
It was only last week when his final pardon appeal was rejected.
Сначала вы отказали мне в партнерстве, теперь...
Wow. You know, first you won't make me a partner, now you won't even...
Я просто вот я и решил разжиться. пока не дадут мне кредит, а в нём отказали, потому что все расисты,
I wanted to get a head start until my Ioan came in, and my Ioan was denied.
A мне очень вежливо отказали на "Ту Тоун Рекордс",.. ... прослушав мою песню.
And my new song got a really polite rejection letter... from Two Tone Records.
И ты пришел ко мне, значит твои лакеи отказали тебе...
And your coming to me means your lackeys actually stood up to you. I'm impressed.
Мне опять отказали.
I've been turned down again.
Они отказали мне в переводе...
I didn't get my transfer...
Вы четыре раза отказали мне в повышении, и я так и не получила прямого ответа, почему.
You passed me up for promotion four times. I never really got a straight answer as to why.
Хм, мне казалось тебе и Марка отказали в этом.
Oh, I thought you and Mark got shut down on that.
Простите меня за то, что я... новичок в делах любви, но вы, конечно, скромно притворились, что отказали мне в первый раз...
Forgive me for being a, er, novice, in the ways of love, for of course you will modestly pretend to refuse me the first time.
Плюс, я не хочу, чтобы мне снова отказали.
Plus, I don't want to get drowned again.
Мне плевать, сколько раз нам отказали.
I don't care how many times they say no.
На данный момент, мне уже отказали в Стэнфорде, Джорджтауне и Техасском.
So f f far I've been rejected m Stanford, Georgetown and Texas.
- Я пыталась забрать деньги назад, но они отказали мне.
- I tried to get the money back, But they said no.
Но что-то случилось,... и вы отказали мне в прежних чувствах.
But something has happened, and you no longer love me as you did before.
Притворимся, что вы отказали мне дважды.
I'll pretend you turned me down for tonight and tomorrow night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]