English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне понадобится время

Мне понадобится время translate English

66 parallel translation
Мне понадобится время, чтобы ответить тебе.
I've gotta have more time to get to know you.
Мне понадобится время.
It'll take hours.
Мне понадобится время, чтобы разобраться.
I would prefer to cogitate the possibilities for a time.
Мне понадобится время, чтобы это прочитать, потом устроим постановку.
I'll have to take the time to read it, then produce it.
Мне понадобится время.
Takes a little longer.
Чтобы проверить их всех, мне понадобится время.
It'll take time to check'em all out.
Я считаю, мне понадобится время, чтобы все обдумать.
I think I might wanna have a little time just to think it over.
Мне понадобится время для себя.
I need some time for myself.
Но данные сильно закодированы ; мне понадобится время.
It will take me a while to track it down.
Мне понадобится время.
I'm gonna need some time.
Мне понадобится время, чтобы вещи встали на свои места
I'll need time to make things right.
Мне понадобится время... всё подчистить.
I'll need time... to tidy up.
Видимо мне понадобится время, чтобы привыкнуть к тому, что ты делаешь.
I think it's gonna take me a while to get used to what you can do.
Мне понадобится время.
I'm gonna need time.
Но мне понадобится время, чтобы отыскать их.
But it will take some time to find them.
Но даже если я выиграю, мне понадобится время.
And even if I do win, it'll take time.
Мне понадобится время, чтобы понять это.
Well, it's gonna take me a minute to wrap my head around that.
Мне понадобится время, чтобы все забыть.
I'm gonna need some time to get over this.
Думаю, мне понадобится время.
- I think I need some time.
Мне понадобится время для этого.
I'm gonna need a little time for that.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
I'm glad of a bit more time. There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
Просто побудь на связи некоторое время, вдруг мне понадобится с кем-нибудь связаться.
Just stand by in case I need to get in touch with somebody.
В деле Маринео мы тоже продвинулись вперед, но мне еще понадобится время.
and you haven't demonstrated that presumption to me!
Возможно, мне понадобится помощь во время переговоров.
I could use some help during these negotiations.
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений...
Constable... it just occurred to me that, if I knew in advance just how long it will take for them to catch you during the next drill...
Я думал, может мне понадобится какое-то время, да, сэр.
I was thinking I might need some time off, yes, sir.
Если тебе что-то понадобится, позвони мне в любое время дня и ночи.
Now, if you need anything, day or night, just call me, all right?
Мне понадобится 12 таких порций, чтобы не уснуть во время фильма, а это означает, что мне, вероятно, при - дётся часто бегать в туалет, что будет отличным оправданием покинуть зал, когда Чарли начнёт лапать Одри.
It'll take 1 2 of these to keep me awake. I'll have to pee a lot, which is a great excuse to leave when Charlie starts making out with Audrey.
Если у вас будет время, мне понадобится ваша помощь ненадолго.
If you have some time, I need your help for a little while.
Ну что ж, в любое время, если Сэнди будет занят и вам понадобится партнёр по сёрфингу, звоните мне. - Да, спасибо.
Well, anytime Sandy's busy and you need a surf buddy, give me a call.
А если тебе понадобится вернуться и воспользоваться душем или отдать мне бельё в стирку, воспользоваться компьютером, ты можешь сделать это в любое время.
And if you need to come back here and use the showers or give me laundry, use the computer, you can do that any time.
Мне понадобится хороший адвокат. На поиски уйдет какое-то время.
i'm gonna need a good lawyer and that may take a lile research.
И мне вероятно понадобится время, ну, понимаешь, чтобы подумать.
And I probably need the time, you know, to kind of think about it.
Мне понадобится некоторое время, чтобы согласовать это со службой школьной безопасности.
Well, that may take some time to coordinate with our school security.
Рита, мне понадобится какое-то время на все это.
Honestly, Rita, this is gonna take me a while.
Я согласилась дать им время на подготовку документов, соответственно, мне больше понадобится коллеги, работающие над этим делом, чем именитый партнер.
I've agreed to give them a break on the billables, So I'm gonna need associates working on this Rather than a name partner.
Я могу украсть лодку, но не смогу оставить её там, где причалю, потому что её найдёт охрана, а мне понадобится провести какое-то время внутри, и мне не нужна компания.
I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island, otherwise the security patrol would find it, and I need some time inside the building alone.
Думаю, мне понадобится какое-то время.
I think I need more time.
Так что мне понадобится твоя помощь, чтобы выиграть время и обдумать все это.
So I'm going to need you to help me carve some time to think this thing through.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
If you need anything, please don't hesitate to call.
Мне понадобится некоторое время, чтобы подготовиться к его приходу.
I'll need a bit of time to get ready.
Это прекрасно, потому что мне понадобится некоторое время, тоже, если мы собираемся за этим сокровищем.
That's perfect,'cause I'm gonna need some time too if we're going after this treasure.
Мне понадобится некоторое время.
It might take me a while.
Пусть мне для этого понадобится время, я должна научиться с этим жить.
It will take some time, but I learn to live with this.
Сегодня и во время всего процесса мне понадобится ваша помощь.
I'll need your help today, and through this transition.
Просто говорю, мне понадобится какое-то время все организовать.
Just saying, it's going to take some time for me to organize.
Мне нужно взломать пароль и найти безопасное место, чтобы считать данные. А для этого понадобится время... которого у нас как раз и нет.
I need to decrypt this password and find a safe place to read the drive, and that's gonna take time- - time that you don't have right now.
Отлично, мне понадобится помощь для выноса коробок из кабинета Даян, когда у тебя появится время.
Oh, good, I need some help moving boxes Out of diane's office when you get a chance.
Потому как мне для этого время понадобится.
'Cause mine's gonna take some time.
Когда тебе понадобится машина, позвони мне, в любое время.
Anytime you need a ride, you call and I'll be there.
- Ты можешь звонить мне в любое время, если понадобится что-то узнать, ладно?
- So if you have any concerns... - You can call me any time if you have any questions at all, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]