Может сказать translate English
3,049 parallel translation
Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола.
Anyone can tell you not to run makeup ads during football.
Мои искренние извинения, Сестра но кто может сказать, что значит "должным образом" в современном мире?
I'm sorry, Sister, I really am, but in the modern world, who's to say what's the proper way?
А иногда, это может сказать много.
And sometimes, it can tell a lot.
И что всемогущий Эдвард Дарби может сказать?
Then what does the mighty Edward Darby have to say?
Кто угодно может сказать что угодно в интернете.
Anyone can say anything on the Internet.
Он может делать все, что угодно силой небесной и всем народом земли, и никто, никто, не может сказать ему : "Нет".
He may do as he pleases with the powers of heaven and all the people of the earth, and no one, no one, may say him, "Nay."
Никто не может сказать ему,.. НЕТ..
No one may say him, " Navy
Тот, который может сказать : " Эй, эй!
The fella who can say, " hey, hey, over here.
Кто-нибудь может сказать мне это в лицо?
Anybody man enough to say it to my face?
Я не уверен, что кто-нибудь из нас может сказать, о чем он думает в глубине души.
I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down.
Любой может придти ко мне в любое время с любой проблемой, неважно, какой мелкой или незначительной, и я лично с ней разберусь, и должна вам сказать, некоторые из этих жалоб чертовски мелкие и незначительные.
Anyone can come to me any time with any problem, no matter how petty or small, and I will fix it personally, and let me tell you, some of these complaints are pretty damn petty and small.
Может быть следует подождать пока нам есть что сказать
Maybe we should wait until we have something to say.
Может, мне сразу сказать, что я собираюсь первое время пожить у них.
Maybe I should just say I'm gonna go live with them for a while.
Я лишь хочу сказать, что может стоит приложить больше усилий?
I'm just saying maybe you could step up your game a little.
ФБР может ворваться к нам, собрать улики якобы преступлений, и... даже не сказать нам, что именно они расследуют?
The FBI can just waltz into my private place of business, collect evidence of alleged wrongdoing, and - - and not even have to tell us what the investigation is about?
Эми может мне сказать если она не хочет выходить замуж.
Amy can tell me if she doesn't want to get married.
Ну, тогда может тебе следует сказать ей, что ее мать пыталась сделать в ту ночь на самом деле.
Well then maybe you should tell her what her mother was actually trying to do that night.
Если кто-то из вас знает, где может быть Зоуи Харт, вы должно быть захотите сказать ей, что её ищет Брик и он очень зол.
If either of y'all know where Zoe is, you might want to tell her that Brick's looking for her, and he's pissed.
А может я просто хотел сказать, что это просто свинство, ведь я никогда не видел, чтобы ты подметала Раммер-Джаммер.
Or maybe I was just gonna say it's a shame I never see you sweep the Rammer Jammer.
Может, когда он определиться, он станет более открытым к новым, или, правильнее сказать, разумным идеям.
Well, maybe once he settles in he'll be more open to new, or should I say, sane ideas.
Все кто меня слышал тогда может внятно сказать я не буду спать на полу?
Did everyone hear me then clearly saying I'm not sleeping on the floor?
Это может нам что-то нам сказать.
It might tell us something.
Чтобы выяснить, что предложил ему Кэмерон Деннис, и сказать, что он может получить больше.
Called him to find out what Cameron Dennis had offered him and to suggest that he could do better.
Может быть, это звучит немножко глупо, но... если бы ты захотел досадить "Моссад", то мог бы сказать, что это ты "вызвал" у него сердечный приступ.
Maybe it sounds a little silly, but... if you wanted to annoy the "Mossad" it could say that it's you "caused" his heart attack.
Может быть для того что бы потом так и сказать, как вы только что сделали.
Maybe so you could say exactly what you just did.
Что я пытаюсь сказать, как одно маленькое изменение может все перевернуть.
What I'm trying to get at is... ( Clears throat ) just this whole thing about how one little change could just throw everything off.
Да мы отнесем его туда, но я должен сказать.. больше никто там ничего не делает, и я считаю, раз только ты и я что то сделали, оно может быть только наше.
We are gonna take it back to camp, but I'm just saying... no one else is really doing anything for this, and, uh, I feel like, uh, since, you know, me and you are doing the work,
Если кто-то другой снял эти деньги, может, они смогут сказать нам, кто это был.
If anyone other than Joe Fox was making that withdrawal, maybe they can tell us who it was.
Я должна сказать ей, что она может вернуться домой.
I have to tell her she can come home.
он выглядет очень огорченным, но я последний человек который может что-либо сейчас сказать.
- to say anything right now. - ( Sighs )
Ради Бога, может кто-нибудь просто сказать это?
Oh, for God's sake, could someone just say it?
Теперь Энни может прийти к Ставросу и сказать, что именно она вывезла коллекцию из Испании. - Хорошо.
Now Annie can go to Stavros and tell him she's the one who got the collection out of Spain.
Может, ты хотел сказать "Давай праздновать"?
Don't you mean "let's go celebrate"?
Он не может тебе этого сказать, Джон.
He can't tell you that, John.
Может, он хотел сказать, что убийца - Вуд?
Maybe he was trying to finger Wood as the killer.
Ну, я не знаю, как помочь тебе помочь мне, сказать тебе что то, что может помочь тебе если я не знаю этого
- Well, I don't know how to help you help me Tell you something that would help you If I don't know it.
Может, тебе стоит быть с ней честным, и сказать ей, что ты больше ее не любишь?
Maybe you need to just be honest with her and tell her you don't love her anymore.
Босс, может вы могли бы попытаться сказать то, что вы говорите?
Boss, maybe you could try saying what you're saying?
Мне хотелось сказать ей остаться в комнате закрыть шторы, позволить мне охранять ее, но вместо этого, я сказала, что она должна пользоваться моментом, пока может
I wanted to tell her to stay in her room, shut the blinds, let me keep her safe, but instead I told her that she should seize the moment while she can.
Всё что я хотел сказать, что моя работа может быть напряженной, и мне нравится, что ты словно оазис вне всего этого.
All I meant was, is that my job can be stressful, and I like that you are an oasis away from all that.
Может, я вернулся, чтобы сказать тебе об этом.
Maybe I came back to tell you this.
Я хочу сказать, она может быть ключом к озарению или списком его любимых рецептов.
I mean, it could be the key to enlightenment or a list of his favorite recipes.
Лишь одно может быть хуже, чем сказать принцу о своих чувствах и быть отвергнутой.
The only thing worse about telling your prince how you feel and rejecting you is...
Единственный, кто может тебе это сказать... Это ты.
The only person that can tell you that... is you.
Ох, а может быть, Вы можете сказать мне, что с вами происходит?
Ooh, or maybe you can tell me what's going on with you.
- Мне кажется, Джой хочет сказать, что из-за воды тут может быть очень скользко.
I think what Joy is trying to say is that water can make this surface very slippery.
Спроси Эбби, может ли она сказать то же самое.
Ask Abbie if she can say the same.
Хочу сказать только, что подобная ошибка может стоить карьеры.
I'm just saying it's the kind of mistake that can end careers.
Может Нелл сможет... сказать нам кто он
Maybe Nell can... tell us who he is.
Чарльз может попробовать оба и сказать, какой лучше. Разве не весело?
charles could try them and tell us which one is better.
Может быть вы мой начальник, но я должен сказать, что вы — самый некомпетентный офицер из всех, что я когда-либо... — Поосторожнее в выражениях, Мёрдок, или я...
You might be my superior, but I have to say, you're the most incompetent police officer I ever... Watch your mouth, Murdoch, or I'll...
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать им 88
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть ты прав 21
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть ты прав 21