Можно мне остаться translate English
115 parallel translation
У меня уже нет сил, господин лейтенант можно мне остаться здесь
I have no strength, Lieutenant Can I stay here?
Можно мне остаться у тебя на несколько дней?
I wonder whether you can take me in, just for a few days?
- Можно мне остаться ненадолго?
- May I stay a little while?
Можно мне остаться здесь и приглядывать за ним?
Couldn't I stay here and look after him?
Можно мне остаться на конюшне
You have a vacant stable
- Можно мне остаться?
Can I stay?
Можно мне остаться с тобой, пока я здесь?
Can I stay with you until I leave?
Можно мне остаться с тобой?
May I stay with you?
- Можно мне остаться с тобой?
- May I stay with you? - Yes.
Можно мне остаться с тобой?
Shall I stay with you?
Можно мне остаться в шляпе?
May I leave my hat on?
Тогда, можно мне остаться?
Can I stay, then?
Можно мне остаться здесь сегодня вечером?
Can I stay here tonight?
Можно мне остаться одному на минуту?
Can I have the room for a minute?
А можно мне остаться священником?
Can I still be a priest?
Можно мне остаться на ночь?
Can I stay over for the night?
Можно мне остаться?
Mind if I stay on the side?
Можно мне остаться с тобой?
I want to be by your side.
– Можно мне остаться на несколько часов?
- Can I stay for a few hours?
- А можно мне остаться здесь?
- Can I take my chances here?
Можно мне остаться?
Can I just stay?
Можно мне остаться здесь сегодня ночью?
Can I stay here tonight?
Можно мне остаться с Ирис?
Can I stay with Iris?
Можно мне остаться с тобой?
Do you continue?
- Можно мне остаться здесь?
- Can I stay here? - Sure.
Можно мне остаться?
Can I stay?
Можно мне остаться и... немножко посмотреть на рекламный плакат?
Can't I just stay and look at the sign a little longer?
Отче, можно мне остаться еще?
Father, could I stay awhile?
Можно мне остаться ещё на пару дней?
Could I stay a few more days?
Можно мне остаться наедине?
Can I... can I have a minute, please?
Можно мне остаться?
Can I stay here?
Можно мне остаться дома?
Can I stay home?
Можно мне остаться здесь, доктор?
Can I stay, doctor?
Можно мне остаться здесь?
Can't I stay here?
Ой пожалуйста, можно мне остаться?
Oh please, can I stay?
Можно мне остаться навсегда?
Can I just stay here and never go back?
Миссис Гордон, можно ли мне остаться здесь?
Mrs. Gordon, could I stay here?
Можно мне остаться?
Can't I stay?
Капитан, можно мне тут остаться?
Captain, can I stay here and watch?
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
Папа, можно мне сегодня остаться дома?
Speaking of school, can I stay home today, please?
А... Можно мне как-нибудь остаться с ним на эту ночь?
IS THERE ANY WAY I COULD STAY WITH HIM TONIGHT?
Ты имеешь в виду, что мне можно остаться в подвале?
You mean I have to stay down here?
Мне можно остаться?
I can stay?
Ну, я подумал, что раз уж вы разрешили мне остаться, то мне можно забрать свои вещи из камеры хранения и принести их сюда.
Well, I figured since you invited me to stay, I might as well go down to the bus locker and get my stuff.
Можно мне сегодня остаться здесь?
Let me stay here today.
Мне когда-нибудь можно будет остаться на ночь?
Are you ever gonna let me spend the night?
Мне интересно, можно Оскару остаться здесь с тобой ненадолго?
I was wondering if Oscar could hang out with you for a while?
Можно мне у тебя остаться?
You think maybe I could stay here for a little while?
Мне можно остаться?
May I stay?
Можно мне остаться?
May I stay?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35