Можно мне остаться translate English
115 parallel translation
У меня уже нет сил, господин лейтенант можно мне остаться здесь
I have no strength, Lieutenant Can I stay here?
Можно мне остаться у тебя на несколько дней?
I wonder whether you can take me in, just for a few days?
- Можно мне остаться ненадолго?
- May I stay a little while?
Можно мне остаться здесь и приглядывать за ним?
Couldn't I stay here and look after him?
Можно мне остаться на конюшне
You have a vacant stable
- Можно мне остаться?
Can I stay?
Можно мне остаться с тобой, пока я здесь?
Can I stay with you until I leave?
Можно мне остаться с тобой?
May I stay with you?
- Можно мне остаться с тобой?
- May I stay with you? - Yes.
Можно мне остаться с тобой?
Shall I stay with you?
Можно мне остаться в шляпе?
May I leave my hat on?
Тогда, можно мне остаться?
Can I stay, then?
Можно мне остаться здесь сегодня вечером?
Can I stay here tonight?
Можно мне остаться одному на минуту?
Can I have the room for a minute?
А можно мне остаться священником?
Can I still be a priest?
Можно мне остаться на ночь?
Can I stay over for the night?
Можно мне остаться?
Mind if I stay on the side?
Можно мне остаться с тобой?
I want to be by your side.
– Можно мне остаться на несколько часов?
- Can I stay for a few hours?
- А можно мне остаться здесь?
- Can I take my chances here?
Можно мне остаться?
Can I just stay?
Можно мне остаться здесь сегодня ночью?
Can I stay here tonight?
Можно мне остаться с Ирис?
Can I stay with Iris?
Можно мне остаться с тобой?
Do you continue?
- Можно мне остаться здесь?
- Can I stay here? - Sure.
Можно мне остаться?
Can I stay?
Можно мне остаться и... немножко посмотреть на рекламный плакат?
Can't I just stay and look at the sign a little longer?
Отче, можно мне остаться еще?
Father, could I stay awhile?
Можно мне остаться ещё на пару дней?
Could I stay a few more days?
Можно мне остаться наедине?
Can I... can I have a minute, please?
Можно мне остаться?
Can I stay here?
Можно мне остаться дома?
Can I stay home?
Можно мне остаться здесь, доктор?
Can I stay, doctor?
Можно мне остаться здесь?
Can't I stay here?
Ой пожалуйста, можно мне остаться?
Oh please, can I stay?
Можно мне остаться навсегда?
Can I just stay here and never go back?
Миссис Гордон, можно ли мне остаться здесь?
Mrs. Gordon, could I stay here?
Можно мне остаться?
Can't I stay?
Капитан, можно мне тут остаться?
Captain, can I stay here and watch?
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
Папа, можно мне сегодня остаться дома?
Speaking of school, can I stay home today, please?
А... Можно мне как-нибудь остаться с ним на эту ночь?
IS THERE ANY WAY I COULD STAY WITH HIM TONIGHT?
Ты имеешь в виду, что мне можно остаться в подвале?
You mean I have to stay down here?
Мне можно остаться?
I can stay?
Ну, я подумал, что раз уж вы разрешили мне остаться, то мне можно забрать свои вещи из камеры хранения и принести их сюда.
Well, I figured since you invited me to stay, I might as well go down to the bus locker and get my stuff.
Можно мне сегодня остаться здесь?
Let me stay here today.
Мне когда-нибудь можно будет остаться на ночь?
Are you ever gonna let me spend the night?
Мне интересно, можно Оскару остаться здесь с тобой ненадолго?
I was wondering if Oscar could hang out with you for a while?
Можно мне у тебя остаться?
You think maybe I could stay here for a little while?
Мне можно остаться?
May I stay?
Можно мне остаться?
May I stay?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44