English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Можно сесть

Можно сесть translate English

170 parallel translation
- Там можно сесть на поезд до любого места.
- You can catch a train there for anyplace.
За убийство полицейского можно сесть на электрическии стул.
Rub out a cop and you'll really get the chair.
Мне можно сесть?
Quite safe for me to sit up, huh?
Вы гооврите такое, за что можно сесть в тюрьму.
You're talking until you find yourself in prison.
Можно сесть?
I, I'll sit.
- Можно сесть за стол, а если хочешь выпьем стоя?
Will you sit or do you take it standing up?
- Можно сесть? - Да.
Can I sit down?
Допустим, что там можно сесть
Suggest, it's possible to land.
Мне можно сесть?
May I?
Там, по крайней мере, можно сесть.
At least we can sit down.
Можно сесть?
May I sit down?
Можно сесть рядом с Вами?
Can I sit beside you?
Многие считают, что раз ты покладистый, то тебе можно сесть на шею.
I mean, some guys think'cause you're easygoing, they can walk all over you.
Вы скажете, что можно сесть в другом месте, что их полно, но когда я одна, ко мне всегда липнут парни.
I know there're other tables, but when I'm alone, the guys... always bug me.
Можно сесть на поезд, который отправляется в 6.15 на одной станции, и сойти на следующей станции.
- It is quite possible, Mr. Havering, for a man to catch the 6h 15m in a train station and get off in the next.
Можно сесть?
May I sit?
- Можно сесть?
- Can I sit in?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Can you see any openings to put down?
Можно сесть за Ваш столик?
OK if I share your table?
Можно сесть?
Can I sit here?
Можно сесть в гренландии.
Greenland's our best bet.
Нет. В тумане можно сесть на мель.
No... fog.
Можно сесть здесь?
Can I sit here?
А можно сесть вам на хвост?
Mind if I tag along?
Конечно же, можно сесть в гостиной и разжечь камин!
Of course we can go in the living room and have a nice fire.
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
Best thing for Gloves is to get in a plane and go as far as it'll take him.
Можно мне тоже сесть?
May I sit down, too?
- Можно мне сначала сесть?
May I first sit down? Sit.
Можно мне сесть у твоих колен?
" Yes, I put myself at your knees
- Можно мне сесть рядом с вами?
- May I join you? - Well, you certainly may.
Сесть можно или все занято?
Can I join you?
Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать.
You can take a nice long nap... then we'll have some dinner, and afterwards... we can sit around the piano and sing some songs.
- Можно мне сесть?
May I sit down?
Можно сесть?
May I get in?
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Я говорю, можно там сесть?
- Yes.
- Можно мне сесть за руль?
- May I drive? - It will tire you
И, если сесть на поезд, можно увидеть, как проплывают те дома.
And if you take the train you see the houses passing.
А можно нам сесть вместе?
And it is possible for us to sit down together?
- Можно мне тоже сесть сзади?
- Can I ride in the back here?
Здесь можно сесть? Садись.
- Can I sit here?
Можно мне здесь сесть?
Could I have this seat?
Он хочет, чтобы мы уехали из церкви на мотоцикле. Можно мне сесть на мотоцикл, чтобы посмотреть, как я буду выглядеть?
Can I just sit on my friend's bike to see what it's like?
Простите, мадам. Можно на минутку сесть на Ваше место?
- If you please, madame, may I have the use of your seat just for one moment?
Можно мне сесть?
May I sit down?
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
At or around this time, Spud, Sick Boy, and I made a healthy, informed, Democratic decision to get back on heroin as soon as possible.
Можно сесть рядом?
May I sit with you?
Можно сесть с тобой?
Mind if we sit with you?
Где можно сесть?
- Do I just sit anywhere?
Нам можно сюда сесть?
May we sit here?
Можно сесть.
You may be seated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]