English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам нужно поговорить наедине

Нам нужно поговорить наедине translate English

47 parallel translation
Нам нужно поговорить наедине.
We need to talk privately.
Нам нужно поговорить наедине.
We must talk in private.
Нам нужно поговорить наедине.
WHIPPER : We need to talk alone.
Нам нужно поговорить наедине. Ну, хорошо.
I need some time alone with you.
- Нам нужно поговорить наедине.
Oh, no. - We have to talk in private.
Мам, нам нужно поговорить наедине.
We need to talk alone, mom.
Да, очень заманчиво, но нам нужно поговорить наедине.
Yeah, well, very tempting, but we need to talk in private.
Нам нужно поговорить наедине.
We need to talk alone.
- Нам нужно поговорить наедине.
I need to talk to you in private.
Эрик, нам нужно поговорить наедине.
Eric, we should talk privately.
Нам нужно поговорить наедине.
I need to talk to you in private.
Нам нужно поговорить наедине, детектив Фрост?
Do we need to speak privately, detective Frost?
Нам нужно поговорить наедине... у нас есть минута, пока Чарли и Рэй не вернулись.
Listen, we all got to talk in private... we only got a minute till Charlie and ray come back, girl.
Ками, нам нужно поговорить наедине.
Cami, we need to have a word in private.
Нам нужно поговорить наедине.
I think we should talk alone.
- Да, вы сделали это было довольно очевидно, но, послушай, нам нужно поговорить наедине.
Yeah, you made that pretty clear, but, look, we have to talk alone.
Нам нужно поговорить наедине.
We need to speak privately.
Нам нужно поговорить наедине, пожалуйста.
- Give us a little privacy, please.
- Мэгги, нам нужно поговорить наедине.
- Maggie, I need to speak to you alone.
Нам нужно поговорить наедине, как можно быстрее.
We need to talk in private, soon.
Нам нужно поговорить наедине, как можно быстрее.
We need to talk in private... soon.
Нам нужно поговорить с вами наедине, сэр.
We need to speak with you in private.
Мы понимаем ваши чувства, но нам нужно поговорить с Келли, наедине.
We understand your feelings, Miss Van Ryan but please, we need some time with Kelly. We'd like to take her statement alone.
Нам с вами нужно поговорить... наедине.
You and I need to talk... alone.
Нам с Рикки нужно поговорить наедине.
Leave Rickie and me to our own devices.
- Нам немедленно нужно поговорить наедине.
We need to talk alone right now.
Не оставите ли вы нас наедине. Нам нужно поговорить.
Please stop, I want to say something to Mr. Giammetti.
Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить?
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it?
- Нам нужно поговорить с ней наедине.
We need to talk to her alone.
- Мика, нам нужно поговорить с этими парнями наедине, пока у Тима и Ленни ещё есть время.
- Mykes, we gotta talk to these guys one-on-one before Tim and Lenny run out of time.
Да, но мне нужно поговорить с нам наедине, спасибо.
Yes, but I need to speak with him alone, please.
Меган, детективы, мне кажется нам с шефом нужно поговорить наедине.
Megan, detectives, I think the Chief and I need to have a conversation in private.
Майкл Прово, нам нужно поговорить с вами наедине.
Michael Provo, need to speak with you privately.
Нам просто нужно задать Вам пару вопросов. Но, может быть вы предпочитаете поговорить наедине?
We just need to ask you a couple of questions, but maybe you'd prefer to go somewhere a little bit more private?
Нам нужно поговорить с вами наедине.
We need to talk to you in private.
Думаю, нам с мистером Теллером нужно поговорить наедине.
PATTERSON : I think I'd like to talk to Mr. Teller alone.
Нам нужно поговорить с Кэти, наедине.
I'd like a moment alone with Cathy.
Нам нужно поговорить с ней наедине.
We need to talk to her alone.
Нам нужно поговорить, и нужно сделать это наедине.
We do need to talk, and it needs to be in private.
- Точно? Нам нужно поговорить с ней наедине.
We need to speak to Melanie alone.
Нам всё равно нужно поговорить об этом наедине.
We need to talk about this once, just the two of us.
- Нам нужно поговорить... наедине.
- What's all this about? - We need to talk... once we're alone.
Нам нужно поговорить с ним наедине, пожалуйста.
Well, we need to speak with him in private, please.
Д-р Уоррен, нам нужно поговорить. Наедине.
Dr. Warren, I need to speak with you, privately.
Нам нужно было поговорить наедине.
We had to be alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]