English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не перебивайте меня

Не перебивайте меня translate English

30 parallel translation
В общем, я женюсь. И не перебивайте меня.
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
Я должен вам кое в чем признаться... Прошу, не перебивайте меня.
I have a confession to make... and don't get me confused.
Не перебивайте меня, мистер Стивенс!
- Don't interrupt Mr Stevens.
Не перебивайте меня.
Don't interrupt now.
- Не перебивайте меня!
- Don't interrupt me!
Не перебивайте меня. Я рассказываю и так подробно, чтобы до вас дошло.
I simplify it, because...
Не перебивайте меня!
Don't interrupt!
Не перебивайте меня.
Do not interrupt me! "
Не перебивайте меня!
Don't interrupt me!
- Не перебивайте меня.
- Don't interrupt me.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса. Пекстон, не перебивайте меня!
- I was under the impression that no one ever escaped Alcatraz, sir.
- Не перебивайте меня, барышня!
- Sir-- - Don't interrupt!
- Не перебивайте меня.
- Don't interrupt me!
Это был риторический вопрос, мистер Масгрэйв. Не перебивайте меня.
Mr Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions.
Не перебивайте меня.
Stay calm and don't interrupt.
Ваш приговор Терренсу Рамси слишком суров... Не перебивайте меня!
You sentenced Terrence Ramsay too har... do not interrupt me!
- Не перебивайте меня!
- I'm talking, Sir!
Не перебивайте меня.
Don't interrupt me.
Не перебивайте меня снова, сэр!
You will not interrupt me again, sir!
Мэм, не перебивайте меня.
Ma'am, I'm speaking now.
Не перебивайте меня больше.
Please don't interrupt me again.
Не перебивайте меня, Риос!
Don't interrupt me, Rios!
- Вы пытаетесь придать моим словам... - Не перебивайте меня.
Please don't interrupt me.
Просто дайте мне объяснить почему нам так нужен флешбэк и не перебивайте меня Окей, одно небольшое дельце и ты сможешь говорить о флешбэках вечно.
- Let me just explain the need for flashback here and don't interrupt - Okay, one quick thing and then you can talk about flashbacks forever.
Не перебивайте меня, советник.
Don't interrupt me, Counselor.
– Лучше не перебивайте меня.
- It's best that you don't interrupt.
- Не перебивайте меня!
- Don't talk over me!
Не перебивайте меня, Курат.
Now, don't get me wrong, Kurath.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]