English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не перебивайте

Не перебивайте translate English

71 parallel translation
В общем, я женюсь. И не перебивайте меня.
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
Я должен вам кое в чем признаться... Прошу, не перебивайте меня.
I have a confession to make... and don't get me confused.
Не перебивайте. Из-за недостатка времени замечания не допускаются.
No objections allowed due to lack of time.
Не перебивайте меня, мистер Стивенс!
- Don't interrupt Mr Stevens.
Нет, не перебивайте. Я должен сказать вам правду.
I beg you, don't betray me!
не перебивайте.
Do not interrupt.
Не перебивайте меня.
Don't interrupt now.
- Не перебивайте меня!
- Don't interrupt me!
- Не перебивайте мистер Денвер.
- Don't interrupt, Mr. Denver.
Не перебивайте!
The Prime Minister has the floor.
- Не перебивайте! Учитывая все факты, у Аньезе нет никакой необходимости в этом браке потому что она невинна.
Agnese doesn't need this marriage because she's pure as the driven snow.
Не перебивайте меня. Я рассказываю и так подробно, чтобы до вас дошло.
I simplify it, because...
Не перебивайте меня!
Don't interrupt!
- Не перебивайте, а то я теряю мысль.
- Don't interrupt me or I lose the plot.
Не перебивайте меня.
Do not interrupt me! "
Не перебивайте меня!
Don't interrupt me!
Не перебивайте, я и сам собьюсь.
Don't interrupt me, please. I will get confused myself.
Не перебивайте, прошу Вас.
Please don't interrupt me. Don't say a word.
Не перебивайте.
Hang on a minute.
Не перебивайте, дорогая.
Don't interrupt, dear.
- Не перебивайте капитна!
- Don't answer the captain back!
- Не перебивайте меня.
- Don't interrupt me.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса. Пекстон, не перебивайте меня!
- I was under the impression that no one ever escaped Alcatraz, sir.
- Пожалуйста, не перебивайте!
- Abel... - Ah! Please...
- Не перебивайте меня, барышня!
- Sir-- - Don't interrupt!
- Не перебивайте.
Don't interrupt me.
- Не перебивайте меня.
- Don't interrupt me!
Это был риторический вопрос, мистер Масгрэйв. Не перебивайте меня.
Mr Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions.
Не перебивайте меня.
Stay calm and don't interrupt.
не поднимайте глаз во время беседы и не перебивайте её.
First, do not have eye contact, do not cut into her conversations.
... не перебивайте - пользователи обсуждают шоу в реальном времени
listen to me - to get real-time reaction to the show.
Ваш приговор Терренсу Рамси слишком суров... Не перебивайте меня!
You sentenced Terrence Ramsay too har... do not interrupt me!
- Не перебивайте меня!
- I'm talking, Sir!
Пожалуйста, не перебивайте.
Please don't interrupt me again.
Не перебивайте меня.
Don't interrupt me.
Не перебивайте меня снова, сэр!
You will not interrupt me again, sir!
Не перебивайте, Зиммерман.
Don't interrupt, Zimmerman.
¬ ы не перебивайте мен €, когда € говорю пациенту!
You don't interrupt me when I'm talking to a patient!
Мэм, не перебивайте меня.
Ma'am, I'm speaking now.
Не перебивайте!
Do you mind?
Слушайте и не перебивайте!
Listen up and shut up!
Не перебивайте меня больше.
Please don't interrupt me again.
- Не перебивайте друг друга!
Try not to talk over each other.
Не перебивайте меня, Риос!
Don't interrupt me, Rios!
Не перебивайте свидетеля.
Don't interrupt the witness!
Мэм, мне нужно кое-что вам сказать, так что не перебивайте.
Okay, ma'am, I've got to say something, so do not interrupt me.
Хотите сделать больно калеке? Не перебивайте ему нерабочие ноги, бляди!
If you want to hurt a crippled kid, you don't break his legs!
Не перебивайте.
Don't interrupt.
Не перебивайте - я все-таки женщина
Woman?
Не перебивайте меня, Курат.
Now, don't get me wrong, Kurath.
Не перебивайте.
Maybe my offer will seem awful to you, but believe me, this is not so. Don't interrupt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]