English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не переживай ты так

Не переживай ты так translate English

56 parallel translation
Да не переживай ты так!
Don't be so upset.
Не переживай ты так, Виберг.
Don't worry, Wiberg.
Не переживай ты так.
Do not worry you so.
- Успокойся, не переживай ты так
All right, boy, don't you worry -
- Не переживай ты так.
Don't get worked up over everything.
И не переживай ты так.
And stop worrying!
Да не переживай ты так, просто случайность.
Oh, don't worry about it, it was an accident.
Не переживай ты так.
Don't hold your breath.
- Не переживай ты так, Найлс.
Scotch, please. All right, come on, don't worry, Niles.
Не переживай ты так, всё получится.
So, don't stress out, all right? Things will work out.
Пап, не переживай ты так.
Dad, you should probably take it easy.
Да не переживай ты так!
Don't take it hard!
- Да не переживай ты так.
- It's not a big deal.
Слушай, не переживай ты так об этом, хорошо?
Look, don't worry about it, all right?
Да не переживай ты так!
What's the big deal?
Да, не переживай ты так, Драма.
Yeah, don't worry about that, Drama.
Да не переживай ты так.
Oh lighten up.
Не переживай ты так.
Not worry so much.
Да я просто шучу, чувак, не переживай ты так.
I'm just kidding, man, just busting balls.
Ёлки-палки, приятель, не переживай ты так.
Geez, buddy, it's gonna be all right.
- Да не переживай ты так.
This isn't weird at all.
Ну, не переживай ты так.
Well, don't worry about it.
Детка, ну не переживай ты так, у нас впереди шесть месяцев проживания в Атлантиде, ты ещё успеешь привыкнуть к этому.
Don't worry, baby. We'll have the next six months in Atlantis to get used to it.
Не переживай ты так
Don't worry about it too much.
Да ладно тебе, Теодор. Не переживай ты так.
Oh, come on, Theodore, don't be such a worrier.
Не переживай ты так.
Don't worry, everything will be fine.
Не переживай ты так.
It's OK, really.
- Да не переживай ты так.
Don't worry about it.
Ой, да не переживай ты так.
Oh, don't worry about it.
Не переживай ты так.
Don't get too agitated...
Ну не переживай ты так.
Oh. don't look so stressed.
Да не переживай ты так из-за гномов.
Oh, don't worry about the dwarfs.
Да не переживай ты так.
Will you stop stressing out?
Приятель, ты так не переживай.
Don't take it so seriously.
Не переживай, если что-то не так, ты всегда можешь с ней расстаться.
Well, don't worry about it. If it doesn't feel right, You can always break up with her.
Эффект теряется когда ты вот так отходишь, но не переживай, я что-нибудь придумаю.
When you're far away it's not working. But I will think of something.
Я только хотел тебе сказать, что ты ни в чем не виновата, это я сейчас немного не в себе и иногда срываюсь, так что не переживай.
I wanted to let you know, it's not your fault. I'm the one not feeling too well lately, the one going a bit mad. Don't worry.
Да не переживай ты так.
Don't worry so much.
Но не переживай, клин клином вышибают, и потом - любовь как приходит, так и уходит, так что я знаю, что ты будешь очень счастлив с Хемой.
But don't worry, a new love drives out the old love and as good a love comes as goes, and I know you're going to be very happy with Gema.
Так что ты даже не переживай.
So don't worry.
Ты сильно не переживай здесь не так страшно, как кажется.
You do not worry much is not as scary as it sounds.
Но ты меня поцеловал и сказал, не переживай, еще будет шанс приготовить, так как...
You gave me lots of kisses and said not to worry, I'd get lots of chances to make you pancakes'cause...
Да не переживай ты так.
Don't take it so hard.
Эй, не переживай ты так...
You'll get over it.
Только ты не так переживай, потому что у меня немного времени было.
But don't get too excited,'cause I didn't have a lot of time this year.
Не переживай, ты именно так и смотришься когда танцуешь в клубах
Don't worry, this is exactly how you look when you're dancing in clubs.
Я всё ещё скучаю по нему, но... ты не переживай. Не так быстро.
Well, step by step.
Да ты так не переживай, Спенсер.
Hey, don't sweat it too hard, Spencer.
( ЖЕН ) Не переживай ты так.
That amazes me.
Дааа не переживай ты так.
Now, don't you worry, kid. They also laughed at Amelia Vanderbuckle.
Ты не переживай так.
Don't worry Amanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]