English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не переживайте

Не переживайте translate English

805 parallel translation
Не переживайте.
Don't worry.
Не переживайте.
Stay calm.
Не переживайте за хозяина, мэм.
Don't fret about the master, ma'am.
Не переживайте за него!
- Leave her alone.
Хорошо... Ну-ну, не переживайте...
I've already booked a cabin on the ship.
И не переживайте, у него французский ум. Да.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
Не переживайте.
Don't you worry.
Не переживайте, это ненадолго!
- Don't worry, Mother. This is only temporary!
В любом случае, не переживайте, я лучше сама со всем разберусь.
And never mind, anyway, because I can take care of everything myself.
Не переживайте, отец.
Don't worry, Father.
Не переживайте, я - одно из тех бревен, что спокойно плывут по течению.
Don't worry. I'm one of those logs that just hang around in the calm.
Главное, не переживайте.
Just keep your nerves steady.
Не переживайте.
Take it easy.
- Пожалуйста, не переживайте.
- Please don't worry
Не переживайте вы так, вам не в чем себя упрекнуть.
You have nothing to worry about. You are blameless for his death.
Не переживайте.
I don't care about it.
- Не переживайте.
- Don't give it a thought.
Не переживайте!
Don't be concerned!
Не переживайте, я ухожу.
You needn't worry. I'll leave.
За Альваро не переживайте.
You can talk in fron of my assistant.
Вы не переживайте, я за это заплачу.
Don't worry, I'm paying.
Не переживайте, мы все это вымоем.
Don't worry, we'll wash it all.
Не переживайте так, донна Анита.
Eon't worry, Eonna Anita.
А за машину не переживайте, начальник дорожной полиции - мой знакомый.
Don't worry about the car, I know the major general of road system.
Ну, не переживайте.
Well, don't you worry about it.
Не переживайте.
- We'll work it out.
Не переживайте о плате.
Don't worry for the rent.
Они нас найдут, не переживайте.
Don't you worry, me old duck, they'll find us.
Не переживайте.
Don't take it to heart.
- О, не переживайте. Здесь это не позволено.
It's not allowed here.
Не переживайте, найдет...
Don't worry - she will...
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
Don't worry, it'll test our efficiency.
Не переживайте, его наблюдатель позвонит мне, как только он подложит бомбу под ваш замечательный госпиталь.
His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital.
- Не переживайте, сэр. Он сможет долго продержаться.
- Do not worry, sir. he could hold out for long.
- Нет, не переживайте.
Don't worry...
- Не переживайте.
- Don't let us upset you.
За это не переживайте.
Don't worry.
Не переживайте.
Don't worry about it.
Таких, пышнотелых. Поэтому, не переживайте.
Well, you see, in a one-room apartment, we call this area the inside.
Не переживайте насчет вчерашнего.
Don't read too much into what happened yesterday.
Если дело касается страны, не переживайте за нас. Вперёд и не спешите возвращаться!
"if it is for the country, don't be worried about us, Go, and don't hurry to come back!"
- не переживайте.
- That's all right.
Будьте осторожны. Я скоро вернусь, не переживайте.
and don't be nervous, be careful.
Не нервничайте так, не переживайте
Don't be so upset.
Не переживайте.
Fear not.
Это временно, не переживайте.
Just for a time, but don't worry.
Расслабьтесь, не переживайте.
Relax.
Не переживайте по поводу денег, Вы играете красными, я - синими.
Don't worry about the money.
Не переживайте.
It's expected.
Не переживайте.
But don't you worry.
Не переживайте так.
Be at rest, it's not bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]