English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не переживай из

Не переживай из translate English

163 parallel translation
Йори-тян, не переживай из-за Микки.
Don't be too mad at Mickey.
Не переживай из-за Тулбы. У тебя добрая душа.
Don't mind Tulba's stupid jokes.
Не переживай из-за этого.
Don't get upset about it.
Пожалуйста, не переживай из-за меня.
I don't want you to ever worry about me.
"Мик, ты не виноват, не переживай из-за этого."
"Mick, you can't go on blaming yourself, it wasn't your fault."
- Тони, не переживай из-за свидетеля.
Don't worry about this witness.
Никогда не переживай из-за женщин такого сорта.
Don't feel sorry for women like that.
Не переживай из-за него, Дэвид.
Don't feel bad for him, David.
- Не переживай из-за этого.
Don't read too much into it.
Не переживай из-за того, чего не случилось
You can't worry about something that hasn't even happened.
Не переживай из-за того, что было.
Don't worry about what happened.
Не переживай из-за этого.
Don't worry about it,
- Не переживай из-за этого.
- Don't worry about it.
Но не переживай из-за этого - я ухожу.
But no worries, I'm out of here.
Не переживай из-за этого.
Don't worry about it, man.
Не переживай из-за меня.
I'm not hungry. Don't worry about me.
Сюзи, не переживай из-за этой истории с Майком.
Susie, I don't want you worrying too much about this Mike thing.
Не переживай из-за него.
Don't worry about him.
Не переживай из-за того, что в каждой истории ты видишь только себя.
Be proud of your ability to make everything... that happens somehow a story about you.
О, не переживай из-за этого.
Oh, don't worry about it.
Не переживай из-за Бэмби.
Don't worry about Bambi.
- Не переживай из-за рецензии, завтра она будет вызывать у нас смех, поверь!
Don't worry about that review. We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise.
Не переживай из-за твоих проблем с дёснами.
" sorry to hear about your gums.
Эй Адам не переживай из-за этого.
Hey, Adam, don't worry about it.
Не переживай из-за похорон.
Don't you worry about that funeral.
Не переживай из-за этого.
Don't worry about it.
Человек 20, из всех абитуриентов. Так что не переживай из-за этого.
That's like 20 out of the thousands who apply, so don't be so hard on yourself.
Не переживай из-за того, что думают эти придурки из школы.
Just don't worry what those stupid kids at school think.
Не переживай из-за того, что Казим опять женится.
Don't get upset about Kazým marrying again, Dad.
я не переживай из-за этого.
and don't worry about it.
И не переживай из-за моего подарка.
And don't worry about my present.
Нат... Не переживай из-за него.
Don't worry about him.
Не переживайте, я - одно из тех бревен, что спокойно плывут по течению.
Don't worry. I'm one of those logs that just hang around in the calm.
Не переживайте из-за этого.
Don't make such a fuss.
Не переживайте так из-за туфель, я их запросто высушу.
Oh, don't worry about your shoes. I'll get them all dried out for you.
Никогда не из-за чего не переживайте.
Never worry'bout the troubles in life
Не переживай из-за Эмми.
I'm sorry about Amy.
- Не переживай, из своего кармана платить не будешь.
Don't worry, you won't go into your own kick.
Ладно, не переживай, я тоже много раз дрался в кинотеатре из-за девчoнки.
Yeah. Hey, don't feel bad. If I had a nickel for every time
И не переживай из-за вазы.
And don't worry about that vase.
Не переживай из-за нее.
Don't worry about it.
Не переживай слишком из-за этого.
Don't get yourself worked up over it.
Нет, не переживай, я не из тех, кто сидит сложа руки.
Oh, don't worry about me. I'm not one to sit idly by.
- Не переживай так из-за этой старой фрау Крамер!
- Don't trouble yourself about the old Ms Kramer!
Парни из "Мендо". Сожалеем, Али. Не переживай, мотоцикл найдется.
The Manda guys.
- Не переживай, они не взяли тебя не из-за астмы, тебя еще призовут.
- Don't worry, Alon, they'll realize you don't have asthma, you'll be drafted.
Я найму адвоката, он сделает мне условное наказание, и не переживайте из-за денег. Я все верну.
I'll get my own lawyer, he'll get me probation again, and don't worry about the bail money.
Ты не переживай, если говорить о сексе, Марти из тех, кто не любит спешить.
You don't have to worry. When it comes to sex, Marty is the one who wants to wait.
Не переживай из-за этого, ладно?
- Could be Jessie about the meeting.
Если когда-нибудь я исчезну из пиццерии, не переживай обо мне.
If I ever disappear from the pizzeria, don't worry about me.
И я подумал, не переживайте из-за этого.
You don't worry about that, though, okay, Doc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]